Here is the Concordant Literal Version (CLV) rendition of the “Plan of God.”
In a beginning Elohim created the heavens and the earth.
For thus says Yahweh, Creator of the heavens; He is the One, Elohim, the Former of the earth and its Maker, He Himself established it; He did not create it a chaos; He formed it to be indwelt: I am Yahweh, and there is no other;
Former of light and Creator of darkness, Maker of good and Creator of evil, I, Yahweh, make all these things.
Telling from the beginning, the hereafter, And from aforetime what has not yet been done, Saying, All My counsel, it shall be confirmed, And all My desire shall I do;
As I am the living One, and as all the earth shall be filled with the glory of Yahweh,
In you all families of the ground shall be blessed.
In your Seed shall all nations of the earth be blessed.
All that Yahweh delights He does, in the heavens and on the earth.
The earth is Yahweh’s, and its fullness, the habitance and those dwelling in it.
For Yahweh is good to all, and His compassions are over all His works.
Your kingdom is a kingdom of all the eons, and Your dominion is in every generation and generation.
Lo! the Lamb of God Which is taking away the sin of the world.
God sends not His Son into the world to judge the world, but that the world may be saved through Him.
For even as in Adam all are dying, thus also in Christ shall all be vivified.
For God locks up all together in stubbornness, that He should be merciful to all.
For the grace of God made its advent, bringing salvation to all humanity.
For in Him the entire complement delights to dwell, and through Him to reconcile all to Him, making peace through the blood of His cross, whether those on the earth or those in the heavens.
God… Who wills that all mankind be saved and come into a realization of the truth… Who is giving Himself a correspondent Ransom for all.
We rely on the living God, Who is the Saviour of all mankind, especially of believers.
Notwithstanding, where sin increases, grace superexceeds.
For the Son of Mankind comes to seek and to save the lost.
And I, if I should be exalted out of the earth, shall be drawing all to Myself.
Each in his own class: the Firstfruit, Christ; thereafter those who are Christ’s in His presence; thereafter the consummation.
In the administration of the complement of the eras, to head up all in the Christ, both that in the heavens and that on the earth.
One God and Father of all, Who is over all and through all and in all.
For the Lord is not casting off for the eon… though He afflicts, yet He will have compassion… for He does not afflict the sons of humanity from His heart.
When Your judgments come to the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
For His anger is but for a moment; in His acceptance is life.
For He must be reigning until He should be placing all His enemies under His feet; the last enemy being abolished is death.
Swallowed up is death in victory.
That in the name of Jesus every knee should be bowing, celestial and terrestrial and subterranean, and every tongue should be acclaiming Jesus Christ is Lord, for the glory of God the Father.
For subjects all under His feet… then the Son Himself also shall be subjected to Him Who subjects all to Him, that God may be All in all.
For out of Him and through Him and for Him is all: to Him be the glory for the eons. Amen!
Lo! the tabernacle of God is with humanity, and He shall be tabernacling with them, and they shall be His peoples, and God Himself shall be with them.
And He shall be wiping away every tear from their eyes, and death shall be no more; nor mourning, nor clamor, nor misery, they shall be no more; for the former things passed away.
Lo! New am I making all things.
And the river of the water of life… and the leaves of the tree are for the cure of the nations.
And every creature which is in heaven and on the earth and underneath the earth and on the sea, and all that are in them, am I hearing saying: To Him Who is sitting on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and might for the eons of the eons.
For the earth shall be filled with knowing Yahweh, as the waters cover the sea.
God shall be All in all.
Here is the King James Version (KJV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heaven and the earth.
For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the LORD do all these things.
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
And in thee shall all families of the earth be blessed.
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
The earth is the LORD’S, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
For God sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell; And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus; Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
But every man in his own order: Christ the firstfruits; afterward they that are Christ’s at his coming. Then cometh the end…
That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
For the Lord will not cast off for ever: But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For he doth not afflict willingly nor grieve the children of men.
…for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
For his anger endureth but a moment; in his favour is life…
For he must reign, till he hath put all enemies under his feet. The last enemy that shall be destroyed is death.
…Death is swallowed up in victory.
That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For he hath put all things under his feet. But when he saith all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.
And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new.
And he shewed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the LORD, as the waters cover the sea.
…that God may be all in all.
Here is the New King James Version (NKJV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For thus says the Lord, who created the heavens, who is God, who formed the earth and made it, who has established it, who did not create it in vain, who formed it to be inhabited:
“I am the Lord, and there is no other.” I form the light and create darkness, I make peace and create calamity; I, the Lord, do all these things.
Declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will do all My pleasure.’ But truly, as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
And in you all the families of the earth shall be blessed.
In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.
Whatever the Lord pleases He does, in heaven and in earth, in the seas and in all deep places.
The earth is the Lord’s, and all its fullness, the world and those who dwell therein.
The Lord is good to all, and His tender mercies are over all His works.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures throughout all generations.
The next day John saw Jesus coming toward him, and said, “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!”
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
For as in Adam all die, even so in Christ all shall be made alive. For God has committed them all to disobedience, that He might have mercy on all.
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men.
For it pleased the Father that in Him all the fullness should dwell, and by Him to reconcile all things to Himself, by Him, whether things on earth or things in heaven, having made peace through the blood of His cross.
Who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth.
For there is one God and one Mediator between God and men, the Man Christ Jesus, who gave Himself a ransom for all, to be testified in due time.
For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
Moreover the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more.
For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all peoples to Myself.
But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward those who are Christ’s at His coming. Then comes the end… That in the dispensation of the fullness of the times He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth, in Him.
One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
For the Lord will not cast off forever. Though He causes grief, yet He will show compassion according to the multitude of His mercies. For He does not afflict willingly nor grieve the children of men.
…For when Your judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
For His anger is but for a moment, His favor is for life…
For He must reign till He has put all enemies under His feet. The last enemy that will be destroyed is death.
…Death is swallowed up in victory.
That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and of those on earth, and of those under the earth, and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For “He has put all things under His feet.” But when He says “all things are put under Him,” it is evident that He is excepted who put all things under Him. Now when all things are made subject to Him, then the Son Himself will also be subject to Him who put all things under Him, that God may be all in all. For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
And I heard a loud voice from heaven saying, “Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.
And God will wipe away every tear from their eyes; there shall be no more death, nor sorrow, nor crying. There shall be no more pain, for the former things have passed away.”
Then He who sat on the throne said, “Behold, I make all things new.”
And he showed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And every creature which is in heaven and on the earth and under the earth and such as are in the sea, and all that are in them, I heard saying: “Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever!”
They shall not hurt nor destroy in all My holy mountain, for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…that God may be all in all.
Here is the English Standard Version (ESV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning, God created the heavens and the earth.
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other.”
I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the Lord, who does all these things.
Declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, ‘My counsel shall stand, and I will accomplish all my purpose,’
But truly, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of the Lord,
…in you all the families of the earth shall be blessed.
And in your offspring shall all the nations of the earth be blessed, because you have obeyed my voice.
Whatever the Lord pleases, he does, in heaven and on earth, in the seas and all deeps.
The earth is the Lord’s and the fullness thereof, the world and those who dwell therein.
The Lord is good to all, and his mercy is over all that he has made.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
The next day he saw Jesus coming toward him, and said, “Behold, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people.
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his cross.
…who desires all people to be saved and to come to the knowledge of the truth. For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all, which is the testimony given at the proper time.
For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more.
For the Son of Man came to seek and to save the lost.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.
But each in his own order: Christ the firstfruits, then at his coming those who belong to Christ. Then comes the end…
…as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth.
one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
For the Lord will not cast off forever, but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love; for he does not afflict from his heart or grieve the children of men.
…for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet. The last enemy to be destroyed is death.
…“Death is swallowed up in victory.”
so that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For “God has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “all things are put in subjection,” it is plain that he is excepted who put all things in subjection under him. When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to him who put all things in subjection under him, that God may be all in all.
For from him and through him and to him are all things. To him be glory forever. Amen.
And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people, and God himself will be with them as their God.
He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.”
And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.”
Then the angel showed me the river of the water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying, “To him who sits on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”
They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…that God may be all in all.
Here is the Young’s Literal Translation (YLT) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning of God’s preparing the heavens and the earth
For thus said Jehovah, Creator of the heavens, He is God, Former of the earth, and its Maker, He established it, not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: “I am Jehovah, and there is none else.”
Forming light, and preparing darkness, Making peace, and preparing evil, I am Jehovah, doing all these things.’
Declaring from the beginning the latter end, And from of old that which hath not been done, Saying, ‘My counsel doth stand, And all My delight I do.’
And yet, I live, and filled is the whole earth with the honour of Jehovah.
…and blessed in thee have been all families of the ground.
And blessed themselves in thy seed have all nations of the earth, because that thou hast hearkened to My voice.
All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places.
To Jehovah is the earth and its fulness, The world and the inhabitants in it.
Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.
Thy kingdom is a kingdom of all ages, And Thy dominion is in all generations and generations.
On the morrow John seeth Jesus coming unto him, and saith, “Lo, the Lamb of God, who is taking away the sin of the world;”
For God did not send His Son to the world that he may judge the world, but that the world may be saved through him.
For even as in Adam all die, so also in the Christ all shall be made alive.
For God did shut up together the whole to unbelief, that to the whole He might do kindness.
For the saving grace of God was manifested to all men.
Because in him it did please all the fulness to tabernacle, and through him to reconcile the all things to himself, having made peace through the blood of his cross, through him, whether the things upon the earth, whether the things in the heavens.
…who doth will all men to be saved, and to come to the full knowledge of truth. For one is God, one also is mediator of God and of men, the man Christ Jesus, who did give himself a ransom for all the testimony in its own times.
For for this we both labour and are reproached, because we hope on the living God, who is Saviour of all men, especially of those believing.
And law came in, that the offence might abound, and where the sin abounded, the grace did overabound.
For the Son of Man came to seek and to save the lost.
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
And each in his proper order, a first-fruit Christ, afterwards those who are the Christ’s, in his presence, then, the end…
…in regard to the dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in the Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth, in him.
One God and Father of all, who is over all, and through all, and in you all.
For the Lord doth not cast off to the age. For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness. For He hath not afflicted with His heart, Nor doth He grieve the sons of men.
…for when Thy judgments are on the earth, The inhabitants of the world have learned righteousness.
For a moment is in His anger, Life is in His good will.
For it behoveth him to reign till he may have put all the enemies under his feet. The last enemy is done away, death.
…“Swallowed up was the death in victory.”
That in the name of Jesus every knee may bow, of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth, and every tongue may confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For all things He did put under his feet, and when one may say that all things have been subjected, it is evident that He is excepted who did subject the all things to him, and when the all things may be subjected to him, then the Son also himself shall be subject to Him, who did subject to him the all things, that God may be the all in all.
Because of Him, and through Him, and to Him are the all things; to Him is the glory, to the ages. Amen.
And I heard a great voice out of the heaven, saying, “Lo, the tabernacle of God is with men, and He will tabernacle with them, and they shall be His peoples, and God Himself shall be with them, their God.
And God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.”
And He who is sitting upon the throne said, “Lo, new I make all things.”
And he shewed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
And every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and such as are on the sea, and all that are in them, heard I saying: “To Him who is sitting upon the throne, and to the Lamb, is the blessing, and the honour, and the glory, and the might, to the ages of the ages!”
They do no evil, nor destroy in all My holy mountain, For the earth hath been full of the knowledge of Jehovah, As the waters are covering the sea.
…that God may be the all in all.
Here is the Literal Standard Version (LSV) rendition of the “Plan of God.”
Note: The LSV is a modern literal translation based on the Textus Receptus and the Masoretic Text, similar to Young’s Literal Translation but with updated English.
In the beginning God created the heavens and the earth.
For thus said YHWH, || Creator of the heavens, || He is God, || Former of the earth, and its Maker, || He established it, He did not create it a waste, || For He formed it to be inhabited: “I [am] YHWH, and there is none else.
Forming light, and creating darkness, || Making peace, and creating calamity, || I [am] YHWH, doing all these things.
Declaring the latter end from the beginning, || And from of old that which has not been done, || Saying, My counsel stands, || And all My delight I do.
and yet, I live and the whole earth is filled [with] the glory of YHWH.
…and all families of the ground have been blessed in you.
and all nations of the earth have blessed themselves in your seed, because that you have listened to My voice.
All that YHWH pleased He has done, || In the heavens and in earth, || In the seas and all deep places.
To YHWH [is] the earth and its fullness, || The world and the inhabitants in it.
YHWH [is] good to all, || And His mercies [are] over all His works.
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, || And Your dominion [is] in all generations and generations.
On the next day John sees Jesus coming to him and says, “Behold, the Lamb of God, who is taking away the sin of the world!
For God did not send His Son into the world that He may judge the world, but that the world may be saved through Him.
for even as in Adam all die, so also in the Christ all will be made alive,
for God shut up everyone together to unbelief, that He might deal kindly with everyone.
For the saving grace of God was revealed to all men,
because in Him it pleased all the fullness to dwell, and through Him to reconcile the all things to Himself, having made peace through the blood of His Cross, through Him, whether the things on the earth, whether the things in the heavens.
…who wills all men to be saved, and to come to the full knowledge of truth; for [there is] one God, one Mediator also of God and men, the man Christ Jesus, who gave Himself a ransom for all, the testimony in its own times
for for this we both labor and are reproached, because we hope on the living God, who is Savior of all men, especially of those believing.
And Law came in resulting in the offense abounding, and where the sin abounded, the grace overabounded,
for the Son of Man came to seek and to save the lost.”
and I, if I may be lifted up from the earth, will draw all men to Myself.”
and each in his proper order: a first-fruit Christ, afterwards those who are the Christ’s in His coming, then the end…
…in regard to the dispensation of the fullness of the times, to bring into one the all things in the Christ, both the things in the heavens and the things on the earth, in Him;
one God and Father of all, who [is] over all, and through all, and in you all.
For the Lord does not cast off for the age. For though He afflicted, yet He has pitied, || According to the abundance of His kindness. For He has not afflicted with His heart, || Nor does He grieve the sons of men.
…for when Your judgments [are] on the earth, || The inhabitants of the world have learned righteousness.
For a moment [is] in His anger, || Life [is] in His good will…
for it compels Him to reign until He may have put all the enemies under His feet; the last enemy is abolished death;
…“Death was swallowed up in victory.”
that in the Name of Jesus every knee may bow, of heavenlies, and earthlies, and what are under the earth, and every tongue may confess that Jesus Christ [is] Lord, to the glory of God the Father.
for He put all things under His feet; but when one may say that all things have been subjected, [it is] evident that He is excepted who did subject the all things to Him, and when the all things may be subjected to Him, then the Son also Himself will be subject to Him who did subject the all things to Him, that God may be the all in all.
because of Him, and through Him, and to Him [are] the all things; to Him [is] the glory throughout the ages. Amen.
And I heard a great voice out of heaven saying, “Behold, the dwelling place of God [is] with men, and He will dwell with them, and they will be His peoples, and God Himself will be with them, their God;
and God will wipe away every tear from their eyes, and the death will not be anymore, nor sorrow, nor crying, nor will there be any more pain, because the first things went away.”
And He who is sitting on the throne said, “Behold, I make all things new.”
And he showed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree [are] for the healing of the nations;
And every creature that is in the heaven, and in the earth, and under the earth, and such as are on the sea, and all that are in them, I heard saying, “To Him who is sitting on the throne, and to the Lamb, [is] the blessing, and the honor, and the glory, and the might, through the ages of the ages!”
They do no evil, nor destroy in all My holy mountain, || For the earth has been full of the knowledge of YHWH, || As the waters are covering the sea.
…that God may be the all in all.
Here is the American Standard Version (ASV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
I form the light, and create darkness; I make peace, and create evil; I am Jehovah, that doeth all these things.
Declaring the end from the beginning, and from ancient times things that are not yet done; saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure;
But in very deed, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of Jehovah;
…and in thee shall all the families of the earth be blessed.
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed; because thou hast obeyed my voice.
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, In the seas and in all deeps.
The earth is Jehovah’s, and the fulness thereof; The world, and they that dwell therein.
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion endureth throughout all generations.
On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!
For God sent not the Son into the world to judge the world; but that the world should be saved through him.
For as in Adam all die, so also in Christ shall all be made alive.
For God hath shut up all unto disobedience, that he might have mercy upon all.
For the grace of God hath appeared, bringing salvation to all men,
For it was the good pleasure of the Father that in him should all the fulness dwell; and through him to reconcile all things unto himself, having made peace through the blood of his cross; through him, I say, whether things upon the earth, or things in the heavens.
…who would have all men to be saved, and come to the knowledge of the truth. For there is one God, one mediator also between God and men, himself man, Christ Jesus, who gave himself a ransom for all; the testimony to be borne in its own times;
For to this end we labor and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Saviour of all men, specially of them that believe.
And the law came in beside, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly:
For the Son of man came to seek and to save that which was lost.
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto myself.
But each in his own order: Christ the firstfruits; then they that are Christ’s, at his coming. Then cometh the end…
…unto a dispensation of the fulness of the times, to sum up all things in Christ, the things in the heavens, and the things upon the earth; in him, I say,
one God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
For the Lord will not cast off for ever. For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses. For he doth not afflict willingly, nor grieve the children of men.
…for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
or his anger is but for a moment; His favor is for a life-time.
For he must reign, till he hath put all his enemies under his feet. The last enemy that shall be abolished is death.
…Death is swallowed up in victory.
that in the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven and things on earth and things under the earth, and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For, He put all things in subjection under his feet. But when he saith, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who did subject all things unto him. And when all things have been subjected unto him, then shall the Son also himself be subjected to him that did subject all things unto him, that God may be all in all.
For of him, and through him, and unto him, are all things. To him be the glory for ever. Amen.
And I heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and God himself shall be with them, and be their God:
and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away.
And he that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new.
And he showed me a river of water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things that are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, be the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea.
…that God may be all in all.
Here is the New American Standard Bible (NASB) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For thus says the Lord, who created the heavens (He is the God who formed the earth and made it, He established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited), “I am the Lord, and there is none else.”
The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating calamity; I am the Lord who does all these.
Declaring the end from the beginning, And from ancient times things which have not been done, Saying, ‘My purpose will be established, And I will accomplish all My good pleasure’;
but indeed, as I live, all the earth will be filled with the glory of the Lord.
…And in you all the families of the earth will be blessed.
In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.
Whatever the Lord pleases, He does, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps.
The earth is the Lord’s, and all it contains, The world, and those who dwell in it.
The Lord is good to all, And His mercies are over all His works.
Your kingdom is an everlasting kingdom, And Your dominion endures throughout all generations.
The next day he saw Jesus coming to him and said, “Behold, the Lamb of God who takes away the sin of the world!”
For God did not send the Son into the world to judge the world, but that the world might be saved through Him.
For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
For God has shut up all in disobedience so that He may show mercy to all.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men,
For it was the Father’s good pleasure for all the fullness to dwell in Him, and through Him to reconcile all things to Himself, having made peace through the blood of His cross; through Him, I say, whether things on earth or things in heaven.
…who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. For there is one God, and one mediator also between God and men, the man Christ Jesus, who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
For it is for this we labor and strive, because we have fixed our hope on the living God, who is the Savior of all men, especially of believers.
The Law came in so that the transgression would increase; but where sin increased, grace abounded all the more,
For the Son of Man has come to seek and to save that which was lost.
And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself.
But each in his own order: Christ the first fruits, after that those who are Christ’s at His coming, then comes the end…
…with a view to an administration suitable to the fullness of the times, that is, the summing up of all things in Christ, things in the heavens and things on the earth. In Him
one God and Father of all who is over all and through all and in all.
For the Lord will not reject forever, For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. For He does not afflict willingly Or grieve the sons of men.
…For when the earth experiences Your judgments The inhabitants of the world learn righteousness.
For His anger is but for a moment, His favor is for a lifetime;
For He must reign until He has put all His enemies under His feet. The last enemy that will be abolished is death.
…“Death is swallowed up in victory.”
so that at the name of Jesus every knee will bow, of those who are in heaven and on earth and under the earth, and that every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For He has put all things in subjection under His feet. But when He says, “All things are put in subjection,” it is evident that He is excepted who put all things in subjection to Him. When all things are subjected to Him, then the Son Himself also will be subjected to the One who subjected all things to Him, so that God may be all in all.
For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever. Amen.
And I heard a loud voice from the throne, saying, “Behold, the tabernacle of God is among men, and He will dwell among them, and they shall be His people, and God Himself will be among them,
and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away.”
And He who sits on the throne said, “Behold, I am making all things new.”
Then he showed me a river of the water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And every created thing which is in heaven and on the earth and under the earth and on the sea, and all things in them, I heard saying, “To Him who sits on the throne, and to the Lamb, be blessing and honor and glory and dominion forever and ever.”
They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
…so that God may be all in all.
Here is the New International Version (NIV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For this is what the Lord says- he who created the heavens, he is God; he who fashioned and made the earth, he founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited- he says: “I am the Lord, and there is no other.”
I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.
I make known the end from the beginning, from ancient times, what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and I will do all that I please.’
Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the Lord fills the whole earth,
…and all peoples on earth will be blessed through you.
and through your offspring all nations on earth will be blessed, because you have obeyed me.
The Lord does whatever pleases him, in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
The earth is the Lord’s, and everything in it, the world, and all who live in it;
The Lord is good to all; he has compassion on all he has made.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures through all generations.
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
For the grace of God has appeared that offers salvation to all people.
For God was pleased to have all his fullness dwell in him, and through him to reconcile to himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
…who wants all people to be saved and to come to a knowledge of the truth. For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all people. This has now been witnessed to at the proper time.
That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.
The law was brought in so that the trespass might increase. But where sin increased, grace increased all the more,
For the Son of Man came to seek and to save the lost.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.
But each in turn: Christ, the firstfruits; then, when he comes, those who belong to him. Then the end will come…
…to be put into effect when the times reach their fulfillment- to bring unity to all things in heaven and on earth under Christ.
one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
For no one is cast off by the Lord forever. Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. For he does not willingly bring affliction or grief to anyone.
…When your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime;
For he must reign until he has put all his enemies under his feet. The last enemy to be destroyed is death.
…“Death has been swallowed up in victory.”
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For he “has put everything under his feet.” Now when it says that “everything” has been put under him, it is clear that this does not include God himself, who put everything under Christ. When he has done this, then the Son himself will be made subject to him who put everything under him, so that God may be all in all.
For from him and through him and for him are all things. To him be the glory forever! Amen.
And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.
‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death’ or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.”
He who was seated on the throne said, “I am making everything new!”
Then the angel showed me the river of the water of life… And the leaves of the tree are for the healing of the nations.
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that is in them, saying: “To him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, for ever and ever!”
They will neither harm nor destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…so that God may be all in all.
Here is the New Living Translation (NLT) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For the Lord is God, and he created the heavens. He formed the earth and made it. He founded it; he did not create it to be empty, but formed it to be inhabited. He says, “I am the Lord, and there is no other.”
I create the light and make the darkness. I send good times and bad times. I, the Lord, am the one who does these things.
Only I can tell you the future before it even happens. Everything I plan will come to pass, for I do whatever I wish.
But as surely as I live, and as surely as the earth is filled with the Lord’s glory,
…All the families on earth will be blessed through you.
And through your descendants all the nations of the earth will be blessed—all because you have obeyed me.
The Lord does whatever pleases him throughout all heaven and earth, and on the seas and in their depths.
The earth is the Lord’s, and everything in it. The world and all its people belong to him.
The Lord is good to everyone. He showers compassion on all his creation.
For your kingdom is an everlasting kingdom. You rule throughout all generations.
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look! The Lamb of God who takes away the sin of the world!”
God sent his Son into the world not to judge the world, but to save the world through him.
Just as everyone dies because we all belong to Adam, everyone who belongs to Christ will be given new life.
For God has imprisoned everyone in disobedience so he could have mercy on everyone.
For the grace of God has been revealed, bringing salvation to all people.
For God in all his fullness was pleased to live in Christ, and through him God reconciled everything to himself. He made peace with everything in heaven and on earth by means of Christ’s blood on the cross.
…who wants everyone to be saved and to understand the truth. For, There is one God and one Mediator who can reconcile God and humanity—the man Christ Jesus. He gave his life to purchase freedom for everyone. This is the message God gave to the world at just the right time.
This is why we work hard and continue to struggle, for our hope is in the living God, who is the Savior of all people and particularly of all believers.
God’s law was given so that all people could see how sinful they were. But as people sinned more and more, God’s wonderful grace became more abundant.
For the Son of Man came to seek and save those who are lost.
And when I am lifted up from the earth, I will draw everyone to myself.
But there is an order to this resurrection: Christ was raised as the first of the harvest; then all who belong to Christ will be raised when he comes back. After that the end will come…
…And this is the plan: At the right time he will bring everything together under the authority of Christ—everything in heaven and on earth.
one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
For no one is abandoned by the Lord forever. Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love. For he does not enjoy hurting people or causing them sorrow.
…When you come to judge the earth, people will learn what is right.
For his anger lasts only a moment, but his favor lasts a lifetime!
For Christ must reign until he humbles all his enemies beneath his feet. And the last enemy to be destroyed is death.
…“Death is swallowed up in victory.”
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue declare that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For the Scriptures say, “God has put all things under his authority.” (Of course, when it says “all things are under his authority,” that does not include God himself, who gave Christ his authority.) Then, when all things are under his authority, the Son will put himself under God’s authority, so that God, who gave his Son authority over all things, will be utterly supreme over everything everywhere.
For everything comes from him and exists by his power and is intended for his glory. All glory to him forever! Amen.
I heard a loud shout from the throne, saying, “Look, God’s home is now among his people! He will live with them, and they will be his people. God himself will be with them.
He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever.”
And the one sitting on the throne said, “Look, I am making everything new!”
Then the angel showed me a river with the water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea. They sang: “Blessing and honor and glory and power belong to the one sitting on the throne and to the Lamb forever and ever.”
In that day they will not hurt or destroy on all my holy mountain, for the earth will be filled with the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…will be utterly supreme over everything everywhere.
Here is the Christian Standard Bible (CSB) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For this is what the Lord says—the Creator of the heavens, the God who formed the earth and made it, the one who established it (he did not create it to be a wasteland, but formed it to be inhabited)—he says, “I am the Lord, and there is no other.”
I form light and create darkness, I make success and create disaster; I am the Lord, who does all these things.
I declare the end from the beginning, and from long ago what is not yet done, saying: my plan will take place, and I will do all my will.
However, as I live, and as the whole earth is filled with the Lord’s glory,
…all the peoples on earth will be blessed through you.
And all the nations of the earth will be blessed by your offspring because you have obeyed my command.
The Lord does whatever he pleases in heaven and on earth, in the seas and all the depths.
The earth and everything in it, the world and its inhabitants, belong to the Lord;
The Lord is good to everyone; his compassion rests on all he has made.
Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule is for all generations.
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him.
For just as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
For God has imprisoned all in disobedience so that he may have mercy on all.
For the grace of God has appeared, bringing salvation for all people,
For God was pleased to have all his fullness dwell in him, and through him to reconcile everything to himself, whether things on earth or things in heaven, by making peace through his blood, shed on the cross.
…who wants everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth. For there is one God and one mediator between God and humanity, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all, a testimony at the proper time.
For this reason we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
The law came along to multiply the trespass. But where sin multiplied, grace multiplied even more
For the Son of Man has come to seek and to save the lost.
As for me, if I am lifted up from the earth I will draw all people to myself.
But each in his own order: Christ, the firstfruits; afterward, at his coming, those who belong to Christ. Then comes the end…
…for the administration of the days of fulfillment—to bring everything together in Christ, both things in heaven and things on earth in him.
one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
For the Lord will not reject us forever. Even if he causes suffering, he will show compassion according to the abundance of his faithful love. For he does not enjoy bringing affliction or suffering on mankind.
…When your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
For his anger lasts only a moment, but his favor, a lifetime.
For he must reign until he puts all his enemies under his feet. The last enemy to be abolished is death.
…“Death has been swallowed up in victory.”
so that at the name of Jesus every knee will bow—in heaven and on earth and under the earth—and every tongue will confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For God has put everything under his feet. Now when it says “everything” is put under him, it is obvious that he who puts everything under him is the exception. When everything is subject to him, then the Son himself will also be subject to the one who subjected everything to him, so that God may be all in all.
For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
Then I heard a loud voice from the throne: Look, God’s dwelling is with humanity, and he will live with them. They will be his peoples, and God himself will be with them and will be their God.
He will wipe away every tear from their eyes. Death will be no more; grief, crying, and pain will be no more, because the previous things have passed away.
Then the one seated on the throne said, “Look, I am making everything new.”
Then he showed me the river of the water of life… and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
I heard every creature in heaven, on earth, under the earth, on the sea, and everything in them say, “Blessing and honor and glory and power be to the one seated on the throne, and to the Lamb, forever and ever!”
They will not harm or destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…so that God may be all in all.
Here is the Geneva Bible (1599) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heaven and the earth.
For thus saith the Lord that created the heavens, God himself that formed the earth, and made it: he hath established it, not creating it in vain: he formed it to be inhabited: I am the Lord, and there is none other.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
Which declare the last thing from the beginning, and from of old, the things that were not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure.
But as I live, all the earth shall be filled with the glory of the Lord.
…and in thee shall all families of the earth be blessed.
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed, because thou hast obeyed my voice.
Whatsoever pleased the Lord, that did he in heaven and in earth, in the sea, and in all depths.
The earth is the Lord’s, and all that therein is: the world and they that dwell therein.
The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
Thy kingdom is an everlasting kingdom, and thy dominion endureth throughout all generations.
The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
For God sent not his Son into the world, that he should condemn the world, but that the world through him might be saved.
For as in Adam all die, even so in Christ shall all be made alive.
For God hath shut up all in unbelief, that he might have mercy on all.
For that grace of God, that bringeth salvation unto all men, hath appeared,
For it pleased the Father that in him should all fullness dwell. And through him to reconcile all things unto himself, and to set at peace through the blood of his cross both the things in earth, and the things in heaven.
…Who will that all men shall be saved, and come unto the acknowledging of the truth. For there is one God, and one Mediator between God and man, which is the man Christ Jesus, Who gave himself a ransom for all men, to be a testimony in due time.
For therefore we labor and are rebuked, because we trust in the living God, which is the Savior of all men, specially of those that believe.
Moreover the Law entered thereupon, that the offense should abound: but where sin abounded, there grace abounded much more.
For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.
And I, if I were lifted up from the earth, will draw all men unto me.
But every man in his own order: the firstfruits is Christ, afterward they that are Christ’s at his coming. Then shall be the end…
…That in the dispensation of the fullness of the times, he might gather together in one all things, both which are in heaven, and which are in earth, even in Christ:
One God and Father of all, which is above all, and through all, and in you all.
For the Lord will not forsake for ever. But though he send affliction, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For he doth not punish willingly, nor afflict the children of men.
…for when thy judgments are in the earth, the inhabitants of the world shall learn righteousness.
For he endureth but a while in his anger: but in his favor is life…
For he must reign till he hath put all his enemies under his feet. The last enemy that shall be destroyed, is death.
…Death is swallowed up in victory.
That at the Name of Jesus should every knee bow, both of things in heaven, and things in earth, and things under the earth, And that every tongue should confess that Jesus Christ is the Lord, unto the glory of God the Father.
For he hath put all things in subjection under his feet. (And when he saith that all things are subdued to him, it is manifest that he is excepted, which put all things in subjection under him.) And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that God may be all in all.
For of him, and through him, and for him are all things: to him be glory for ever. Amen.
And I heard a great voice out of heaven, saying, Behold, the Tabernacle of God is with men, and he will dwell with them: and they shall be his people, and God himself shall be their God with them.
And God shall wipe away all tears from their eyes, and there shall be no more death, neither sorrow, neither crying, neither shall there be any more pain: for the first things are passed.
And he that sat upon the throne, said, Behold, I make all things new.
And he showed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree served to heal the nations.
And all the creatures which are in heaven, and on the earth, and under the earth, and in the sea, and all that are in them, heard I saying, Praise, and honor, and glory, and power be unto him, that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for evermore.
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.
…that God may be all in all.
Here is the New Revised Standard Version (NRSV) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning when God created the heavens and the earth,
For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): I am the Lord, and there is no other.
I form light and create darkness, I make weal and create woe; I the Lord do all these things.
declaring the end from the beginning and from ancient times things not yet done, saying, “My counsel shall stand, and I will fulfill all my purpose,”
nevertheless, as I live, and as all the earth shall be filled with the glory of the Lord,
…and in you all the families of the earth shall be blessed.
and by your offspring shall all the nations of the earth gain blessing for themselves, because you have obeyed my voice.
Whatever the Lord pleases he does, in heaven and on earth, in the seas and all deeps.
The earth is the Lord’s and all that is in it, the world, and those who live in it;
The Lord is good to all, and his compassion is over all that he has made.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
The next day he saw Jesus coming toward him and declared, “Here is the Lamb of God who takes away the sin of the world!”
Indeed, God did not send the Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.
for as all die in Adam, so all will be made alive in Christ.
For God has imprisoned all in disobedience so that he may be merciful to all.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all,
For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him God was pleased to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, by making peace through the blood of his cross.
…who desires everyone to be saved and to come to the knowledge of the truth. For there is one God; there is also one mediator between God and humankind, Christ Jesus, himself human, who gave himself a ransom for all; this was attested at the right time.
For to this end we toil and struggle, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all people, especially of those who believe.
But law came in, with the result that the trespass multiplied; but where sin increased, grace abounded all the more,
For the Son of Man came to seek out and to save the lost.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all people to myself.
But each in his own order: Christ the first fruits, then at his coming those who belong to Christ. Then comes the end…
…as a plan for the fullness of time, to gather up all things in him, things in heaven and things on earth.
one God and Father of all, who is above all and through all and in all.
For the Lord will not reject forever. Although he causes grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love; for he does not willingly afflict or grieve anyone.
…for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
For his anger is but for a moment; his favor is for a lifetime.
For he must reign until he has put all his enemies under his feet. The last enemy to be destroyed is death.
…“Death has been swallowed up in victory.”
so that at the name of Jesus every knee should bend, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For “God has put all things in subjection under his feet.” But when it says, “All things are put in subjection,” it is plain that this does not include the one who put all things in subjection under him. When all things are subjected to him, then the Son himself will also be subjected to the one who put all things in subjection under him, so that God may be all in all.
For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever. Amen.
And I heard a loud voice from the throne saying, “See, the home of God is among mortals. He will dwell with them; they will be his peoples, and God himself will be with them;
he will wipe every tear from their eyes. Death will be no more; mourning and crying and pain will be no more, for the first things have passed away.”
And the one who was seated on the throne said, “See, I am making all things new.”
Then the angel showed me the river of the water of life… and the leaves of the tree are for the healing of the nations.
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, singing, “To the one seated on the throne and to the Lamb be blessing and honor and glory and might forever and ever!”
They will not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth will be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea.
…so that God may be all in all.
Here is the Good News Bible (GNB), also known as the Today’s English Version (TEV), rendition of the “Plan of God.”
In the beginning, when God created the universe,
The Lord created the heavens; he is the one who is God! He formed the earth and made it; he established it and did not create it a waste place, but formed it to be inhabited. The Lord says, “I am the Lord, and there is no other.”
I create both light and darkness; I bring both blessing and disaster. I, the Lord, do all these things.
From the beginning I predicted the outcome; long ago I foretold what would happen. I said that my plans would never fail, that I would do everything I intended to do.
But I promise that as surely as I live and as surely as my presence fills the earth,
…And through you I will bless all the nations.
All the nations will ask me to bless them as I have blessed your descendants, because you obeyed my command.
The Lord does whatever he wishes, in heaven and on earth, in the seas and in the depths below.
The world and all that is in it belong to the Lord; the earth and all who live on it are his.
He is good to everyone and has compassion on all he made.
Your kingdom is an everlasting kingdom; your rule continues for all generations.
The next day John saw Jesus coming to him, and said, “There is the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
For God did not send his Son into the world to be its judge, but to be its savior.
For just as all people die because of their union with Adam, in the same way all will be raised to life because of their union with Christ.
For God has condemned all people to disobedience so that he might show mercy to them all.
For God has revealed his grace for the salvation of all people.
For it was by God’s own decision that the Son has in himself the full nature of God. Through the Son, then, God decided to bring the whole universe back to himself. God made peace through his Son’s blood on the cross and so brought back to himself all things, both on earth and in heaven.
…who wants everyone to be saved and to come to know the truth. For there is one God, and there is one who brings God and human beings together, the man Christ Jesus, who gave himself to redeem the whole human race. That was the proof at the right time that God wants everyone to be saved.
We struggle and work hard, because we have placed our hope in the living God, who is the Savior of all and especially of those who believe.
Law was introduced in order to increase wrongdoing; but where sin increased, God’s grace increased much more.
The Son of Man came to seek and to save the lost.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw everyone to me.
But each one will be raised in proper order: Christ, first of all; then, at the time of his coming, those who belong to him. Then the end will come…
…This plan, which God will complete when the time is right, is to bring all creation together, everything in heaven and on earth, with Christ as head.
there is one God and Father of all, who is Lord of all, works through all, and is in all.
The Lord is merciful and will not reject us forever. He may bring us sorrow, but his love for us is sure and strong. He takes no pleasure in causing us grief or pain.
…When you punish the earth, the people of the world learn what justice is.
His anger lasts only a moment, his goodness for a lifetime.
For Christ must rule until God defeats all enemies and puts them under his feet. The last enemy to be defeated will be death.
…“Death is destroyed; victory is complete!”
And so, in honor of the name of Jesus all beings in heaven, on earth, and in the world below will fall on their knees, and all will openly proclaim that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For the scripture says, “God put all things under his feet.” It is clear, of course, that the words “all things” do not include God himself, who puts all things under Christ. But when all things have been placed under Christ’s rule, then he himself, the Son, will place himself under God, who placed all things under him; and God will rule completely over all.
For all things were created by him, and all things exist through him and for him. To God be the glory forever! Amen.
I heard a loud voice speaking from the throne: “Now God’s home is with people! He will live with them, and they shall be his people. God himself will be with them, and he will be their God.
He will wipe away all tears from their eyes. There will be no more death, no more grief or crying or pain. The old things have disappeared.”
Then the one who sits on the throne said, “And now I make all things new!”
The angel also showed me the river of the water of life… On each side of the river was the tree of life… The leaves of the tree are for the healing of the nations.
And I heard every creature in heaven, on earth, in the world below, and in the sea, all living beings in the universe, and they were singing: “To him who sits on the throne and to the Lamb, be praise and honor, glory and might, forever and ever!”
On Zion, my sacred hill, there will be nothing harmful or evil. The land will be as full of knowledge of the Lord as the seas are full of water.
…and God will rule completely over all.
Here is the Berean Standard Bible (BSB) rendition of the “Plan of God.”
In the beginning God created the heavens and the earth.
For thus says the LORD, who created the heavens, He is God; He formed the earth and fashioned it; He established it; He did not create it to be empty, but formed it to be inhabited: “I am the LORD, and there is no other.”
I form the light and create darkness; I bring prosperity and create disaster; I, the LORD, do all these things.
I declare the end from the beginning, and ancient times from what is still to come. I say, ‘My purpose will stand, and all My good pleasure I will accomplish.’
Yet as surely as I live and as surely as the whole earth is filled with the glory of the LORD,
…and all the families of the earth will be blessed through you.
And through your offspring all nations of the earth will be blessed, because you have obeyed My voice.
The LORD does whatever pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and all their depths.
The earth is the LORD’s, and everything in it, the world, and all who live in it;
The LORD is good to all; His compassion rests on all He has made.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and Your dominion endures through all generations.
The next day John saw Jesus coming toward him and said, “Look, the Lamb of God, who takes away the sin of the world!”
For God did not send His Son into the world to condemn the world, but to save the world through Him.
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
For God has consigned all men to disobedience so that He may have mercy on them all.
For the grace of God has appeared, bringing salvation to all men.
For God was pleased to have all His fullness dwell in Him, and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross.
…who desires all men to be saved and to come to the knowledge of the truth. For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave Himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
To this end we labor and strive, because we have set our hope on the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
The law came in so that the trespass would increase; but where sin increased, grace increased all the more,
For the Son of Man came to seek and to save the lost.
And I, when I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself.
But each in his own turn: Christ the firstfruits; then at His coming, those who belong to Him. Then the end will come…
…as a plan for the fullness of time, to bring all things in heaven and on earth together in Christ.
one God and Father of all, who is over all and through all and in all.
For the Lord will not cast off forever. Though He brings grief, He will show compassion, so great is His unfailing love. For He does not willingly afflict or grieve the children of men.
…When Your judgments come upon the earth, the people of the world learn righteousness.
For His anger lasts only a moment, but His favor lasts a lifetime;
For He must reign until He has put all His enemies under His feet. The last enemy to be destroyed is death.
…“Death has been swallowed up in victory.”
that at the name of Jesus every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
For “God has put all things in subjection under His feet.” But when it says that “all things” are put in subjection, it is clear that this does not include the One who put all things in subjection to Him. And when all things are subjected to Him, then the Son Himself will be made subject to Him who put all things under Him, so that God may be all in all.
For from Him and through Him and to Him are all things. To Him be the glory forever! Amen.
And I heard a loud voice from the throne saying: “Behold, the dwelling place of God is with man, and He will dwell with them. They will be His people, and God Himself will be with them as their God.
‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.”
And the One seated on the throne said, “Behold, I make all things new.”
Then the angel showed me a river of the water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that is in them, saying: “To Him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power, forever and ever!”
They will neither harm nor destroy on all My holy mountain, for the earth will be full of the knowledge of the LORD as the waters cover the sea.
…so that God may be all in all.
Here is the Apostolic Bible Polyglot (ABP) rendition of the “Plan of God.”
Note: The ABP is a word-for-word interlinear translation of the Greek Septuagint (LXX) for the Old Testament and the Greek New Testament. The English often reflects the Greek word order.
In a beginning God made the heaven and the earth.
For thus says the Lord doing the heaven, this the God showing forth the earth, and making it; he separated it, not in vain did he make it, but to be inhabited he formed it; I am the Lord, and there is not yet.
I the one preparing light, and making darkness; making peace, and building evils; I am the Lord God, doing all these things.
Telling before from a beginning the things last, and from ancient times things which not yet have happened; saying, All my counsel shall stand, and all things which I counselled I will do;
But I live, and living is my name; and shall be filled the glory of the Lord all the earth.
…and shall be blessed in you all the tribes of the earth.
And shall be blessed in your seed all the nations of the earth, because you heeded my voice.
All things as many as the Lord willed he did in the heaven and in the earth, in the seas and in all the abysses.
The earth is the Lord’s, and the fullness thereof; the world, and all the ones dwelling in it.
Good is the Lord to all; and his compassions are over all his works.
Your kingdom is a kingdom of all the eons, and your dominion is in every generation and generation.
On the morrow John sees Jesus coming to him, and says, Behold the lamb of God, the one taking away the sin of the world.
For God sent not his son into the world that he should judge the world; but that the world should be saved through him.
For as in Adam all die, so also in the Christ all shall be made alive.
For God shut up together all into unyieldingness, that he might show mercy to all.
For appeared the grace of God the saving to all men,
for in him he thought it good all the fullness to dwell; and through him to reconcile all things to himself, making peace through the blood of his cross; through him, whether the things on the earth, or the things in the heavens.
…who wills all men to be saved, and to a knowledge of truth to come. For there is one God, and one mediator of God and men, a man, Christ Jesus; the one giving himself a ransom for all, the testimony in its own times;
For unto this also we toil and are reproached, for we have hoped on a living God, who is savior of all men, especially of ones trusting.
But law entered that the offense should abound. But where the sin abounded, the grace overabounded;
For came the son of man to seek and to save the one being lost.
And I, if I should be lifted up from the earth, will draw all to myself.
But each in the own order; a first fruit Christ; thereupon the ones of Christ in his presence. Then the end…
…for an administration of the fullness of the times, to head up all things in the Christ, both the things in the heavens, and the things on the earth; in him,
one God and father of all, the one over all, and through all, and in all us.
For the Lord will not push away for the eon. For if he humbled, he will even pity according to the multitude of his mercy. For he answered not from his heart, and humbled the sons of a man.
…for when your judgments are upon the earth, righteousness shall learn the ones dwelling in the world.
For wrath is in his anger, but life in his will…
For it behoves him to reign until of which time he should put all the enemies under his feet. A last enemy is annulled death.
…Swallowed up was death in victory.
that in the name of Jesus every knee should bow, of heavenly ones, and earthly ones, and subterranean ones; and every tongue should acknowledge that Lord is Jesus Christ, to the glory of God the father.
For all things he subjected under his feet. But whenever he should say that all things have been subjected, it is clear that it is outside of the one subjecting all things to him. And whenever shall be subjected to him all things, then also the son himself shall be subjected to the one subjecting all things to him, that God may be all in all.
For of him, and through him, and to him, are all things; to him be the glory into the eons. Amen.
And I heard a great voice out of the heaven, saying, Behold, the tent of God is with men, and he shall tent with them, and they people to him shall be, and God himself shall be with them, their God.
And God shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not be anymore, nor mourning, nor crying, nor misery shall be anymore; for the first things passed away.
And said the one sitting on the throne, Behold, I make all things new.
And he showed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree are for healing of the nations.
And every creature which is in the heaven, and in the earth, and underneath the earth, and upon the sea which are, and all the things in them, I heard saying, To the one sitting on the throne, and to the lamb, the blessing, and the honor, and the glory, and the might is into the eons of the eons.
And they shall not do hurt, nor shall they be capable to destroy in my holy mountain; for the whole earth was filled of the to know the Lord, as water much covers seas.
…that God may be all in all.
Here is the Cepher (Eth Cepher) rendition of the “Plan of God.”
Note: The Cepher translation restores the sacred names and often includes the “Aleph Tav” (את) mark in the text. Key substitutions include Yahuah (Lord), Elohiym (God), Yahusha (Jesus), and HaMashiach (Christ).
IN the beginning Elohiym created את the heavens and את the earth.
For thus says Yahuah that created the heavens; Elohiym himself that formed the earth and made it; he has established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am Yahuah; and there is none else.
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I Yahuah do all these things.
Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:
But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of Yahuah.
…and in you shall all families of the earth be blessed.
And in your seed shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice.
Whatsoever Yahuah pleased, that did he in heaven and in earth, in the seas, and all deep places.
The earth is Yahuah’s, and the fullness thereof; the world, and they that dwell therein.
Yahuah is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion endures throughout all generations.
The next day Yochanon saw Yahusha coming unto him, and says, Behold the Lamb of Elohiym, which takes away the sin of the world.
For Elohiym sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved.
For as in Adam all die, even so in Mashiach shall all be made alive.
For Elohiym has concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.
For the grace of Elohiym that brings salvation has appeared to all men,
For it pleased the Father that in him should all fullness dwell; And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
…Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. For there is one Elohiym, and one Mediator between Elohiym and men, the man Yahusha HaMashiach; Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time.
For therefore we both labor and suffer reproach, because we trust in the living Elohiym, who is the Savior of all men, specially of those that believe.
Moreover the Torah entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
For the Son of Adam is come to seek and to save that which was lost.
And I, if I be lifted up from the earth, will draw all men unto me.
But every man in his own order: Mashiach the firstfruits; afterward they that are Mashiach’s at his coming. Then comes the end…
…That in the dispensation of the fullness of times he might gather together in one all things in Mashiach, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:
One Elohiym and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.
For Adonai will not cast off forever: But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For he does not afflict willingly nor grieve the children of men.
…for when your judgments are in the earth, the inhabitants of the world will learn righteousness.
For his anger endures but a moment; in his favor is life…
For he must reign, till he has put all enemies under his feet. The last enemy that shall be destroyed is death.
…Death is swallowed up in victory.
That at the name of Yahusha every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth; And that every tongue should confess that Yahusha HaMashiach is Yahuah, to the glory of Elohiym the Father.
For he has put all things under his feet. But when he says all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. And when all things shall be subdued unto him, then shall the Son also himself be subject unto him that put all things under him, that Elohiym may be all in all.
For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory forever. Amein.
And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the Tabernacle of Elohiym is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and Elohiym himself shall be with them, and be their Elohiym.
And Elohiym shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away.
And he that sat upon the throne said, Behold, I make all things new.
And he showed me a pure river of water of life… and the leaves of the tree were for the healing of the nations.
And every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honor, and glory, and power, be unto him that sits upon the throne, and unto the Lamb forever and ever.
They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain: for the earth shall be full of the knowledge of Yahuah, as the waters cover the sea.
…that Elohiym may be all in all.
הנה “תוכנית האל” בתרגום עברי (תוך שימוש בטקסט המסורה ובברית החדשה העברית המודרנית הסטנדרטית)
Genesis 1:1 בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ׃
Isaiah 45:18 כִּי כֹה אָמַר־יְהוָה בּוֹרֵא הַשָּׁמַיִם הוּא הָאֱלֹהִים יֹצֵר הָאָרֶץ וְעֹשָׂהּ הוּא כוֹנְנָהּ לֹא־תֹהוּ בְרָאָהּ לָשֶׁבֶת יְצָרָהּ אֲנִי יְהוָה וְאֵין עוֹד׃
Isaiah 45:7 יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ עֹשֶׂה שָׁלוֹם וּבוֹרֵא רָע אֲנִי יְהוָה עֹשֶׂה כָל־אֵלֶּה׃
Isaiah 46:10 מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית וּמִקֶּדֶם אֲשֶׁר לֹא־נַעֲשׂוּ אֹמֵר עֲצָתִי תָקוּם וְכָל־חֶפְצִי אֶעֱשֶׂה׃
Numbers 14:21 וְאוּלָם חַי־אָנִי וְיִמָּלֵא כְבוֹד־יְהוָה אֶת־כָּל־הָאָרֶץ׃
Genesis 12:3 …וְנִבְרְכוּ בְךָ כֹּל מִשְׁפְּחֹת הָאֲדָמָה׃
Genesis 22:18 וְהִתְבָּרְכוּ בְזַרְעֲךָ כֹּל גּוֹיֵי הָאָרֶץ עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַעְתָּ בְּקֹלִי׃
Psalm 135:6 כֹּל אֲשֶׁר־חָפֵץ יְהוָה עָשָׂה בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ בַּיַּמִּים וְכָל־תְּהֹמוֹת׃
Psalm 24:1 לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ׃
Psalm 145:9 טוֹב־יְהוָה לַכֹּל וְרַחֲמָיו עַל־כָּל־מַעֲשָׂיו׃
Psalm 145:13 מַלְכוּתְךָ מַלְכוּת כָּל־עֹלָמִים וּמֶמְשַׁלְתְּךָ בְּכָל־דּוֹר וָדוֹר׃
John 1:29 לְמָחֳרָת רָאָה יוֹחָנָן אֶת יֵשׁוּעַ בָּא אֵלָיו וַיֹּאמַר הִנֵּה שֵׂה הָאֱלֹהִים הַנּוֹשֵׂא חַטַּאת הָעוֹלָם׃
John 3:17 כִּי לֹא שָׁלַח הָאֱלֹהִים אֶת בְּנוֹ אֶל הָעוֹלָם לָדִין אֶת הָעוֹלָם כִּי אִם לְמַעַן יִוָּשַׁע הָעוֹלָם עַל יָדוֹ׃
1 Corinthians 15:22 כִּי כַּאֲשֶׁר בְּאָדָם הַכֹּל מֵתִים כֵּן גַּם בַּמָּשִׁיחַ הַכֹּל יִחְיוּ׃
Romans 11:32 כִּי הָאֱלֹהִים הִסְגִּיר אֶת כֻּלָּם לְמֶרִי לְמַעַן יְרַחֵם עַל כֻּלָּם׃
Titus 2:11 כִּי הוֹפִיעַ חֶסֶד אֱלֹהִים הַמּוֹשִׁיעַ אֶת כָּל בְּנֵי הָאָדָם׃
Colossians 1:19–20 כִּי כֵן הָיָה רָצוֹן לְשַׁכֵּן בּוֹ אֶת כָּל הַמְּלוֹא׃ וּלְרַצּוֹת עַל יָדוֹ אֶת הַכֹּל אֵלָיו בַּעֲשׂוֹתוֹ שָׁלוֹם בְּדַם צְלָבוֹ עַל יָדוֹ הֵן אֲשֶׁר בָּאָרֶץ הֵן אֲשֶׁר בַּשָּׁמָיִם׃
1 Timothy 2:4–6 …אֲשֶׁר חָפֵץ כִּי יִוָּשְׁעוּ כָּל בְּנֵי הָאָדָם וְיָבוֹאוּ לִידִיעַת הָאֱמֶת׃ כִּי אֶחָד הָאֱלֹהִים וְאֶחָד הַסַּרְסוּר בֵּין אֱלֹהִים וּבֵין בְּנֵי אָדָם וְהוּא בֶּן אָדָם הַמָּשִׁיחַ יֵשׁוּעַ׃ אֲשֶׁר נָתַן אֶת נַפְשׁוֹ פִּדְיוֹן בְּעַד הַכֹּל וְהִיא הָעֵדוּת בְּעִתָּהּ׃
1 Timothy 4:10 כִּי לָזֹאת אֲנַחְנוּ יְגֵעִים וְנֶעֱלָבִים כִּי הוֹחַלְנוּ לֵאלֹהִים חַיִּים מוֹשִׁיעַ כָּל בְּנֵי הָאָדָם וּבִפְרָט אֶת הַמַּאֲמִינִים׃
Romans 5:20 וְהַתּוֹרָה נִכְנְסָה בֵּינְתַיִם כְּדֵי שֶׁיִּרְבֶּה הַפָּשַׁע אַךְ בַּמָּקוֹם שֶׁרַב הַחֵטְא שָׁם שָׁפַע הַחֶסֶד יוֹתֵר מְאֹד׃
Luke 19:10 כִּי בָא בֶּן הָאָדָם לְבַקֵּשׁ וּלְהוֹשִׁיעַ אֶת הָאוֹבֵד׃
John 12:32 וַאֲנִי כִּי אִנָּשֵׂא מִן הָאָרֶץ אֶמְשֹׁךְ אֶת כֻּלָּם אֵלָי׃
1 Corinthians 15:23–24 אַךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד בְּסִדְרוֹ הַמָּשִׁיחַ הָרֵאשִׁית וְאַחֲרָיו אֲשֶׁר לַמָּשִׁיחַ בְּבוֹאוֹ׃ וְאַחַר כָּךְ הַקֵּץ…
Ephesians 1:10 …לְנַהֵל בִּמְלֹאת הָעִתִּים לְקַבֵּץ אֶת הַכֹּל לְאֶחָד בַּמָּשִׁיחַ אֵת אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וְאֵת אֲשֶׁר בָּאָרֶץ׃
Ephesians 4:6 אֵל אֶחָד וְאָב לַכֹּל שֶׁהוּא עַל כֹּל וּבְכָל וּבְתוֹךְ כֻּלָּכֶם׃
Lamentations 3:31–33 כִּי לֹא יִזְנַח לְעוֹלָם אֲדֹנָי׃ כִּי אִם הוֹגָה וְרִחַם כְּרֹב חֲסָדָיו׃ כִּי לֹא עִנָּה מִלִּבּוֹ וַיַּגֶּה בְּנֵי אִישׁ׃
Isaiah 26:9 …כִּי כַּאֲשֶׁר מִשְׁפָּטֶיךָ לָאָרֶץ צֶדֶק לָמְדוּ יֹשְׁבֵי תֵבֵל׃
Psalm 30:5 כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ…
1 Corinthians 15:25–26 כִּי הוּא צָרִיךְ לִמְלֹךְ עַד כִּי יָשִׁית אֶת כָּל אֹיְבָיו תַּחַת רַגְלָיו׃ וְהָאוֹיֵב הָאַחֲרוֹן אֲשֶׁר יִבָּטֵל הוּא הַמָּוֶת׃
1 Corinthians 15:54 …בֻּלַּע הַמָּוֶת לָנֶצַח׃
Philippians 2:10–11 לְמַעַן אֲשֶׁר בְּשֵׁם יֵשׁוּעַ תִּכְרַע כָּל בֶּרֶךְ אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּמִתַּחַת לָאָרֶץ׃ וְכָל לָשׁוֹן תּוֹדֶה כִּי יֵשׁוּעַ הַמָּשִׁיחַ הוּא הָאָדוֹן לִכְבוֹד אֱלֹהִים הָאָב׃
1 Corinthians 15:27–28 כִּי שָׁת כֹּל תַּחַת רַגְלָיו וּבְאָמְרוֹ כֹּל שָׁת תַּחְתָּיו בָּרוּר הוּא כִּי חוּץ מִזֶּה אֲשֶׁר שָׁת תַּחְתָּיו אֶת הַכֹּל׃ וְכַאֲשֶׁר יוּשַׁת הַכֹּל תַּחְתָּיו אָז יִכָּנַע גַּם הַבֵּן לַאֲשֶׁר שָׁת־לוֹ אֶת הַכֹּל לְמַעַן יִהְיֶה הָאֱלֹהִים הַכֹּל בַּכֹּל׃
Romans 11:36 כִּי הַכֹּל מִמֶּנּוּ וְהַכֹּל עַל יָדוֹ וְהַכֹּל לוֹ לוֹ הַכָּבוֹד לְעוֹלָמִים אָמֵן׃
Revelation 21:3 וָאֶשְׁמַע קוֹל גָּדוֹל מִן הַשָּׁמַיִם אוֹמֵר הִנֵּה מִשְׁכַּן אֱלֹהִים עִם בְּנֵי אָדָם וְשָׁכַן בְּתוֹכָם וְהֵמָּה יִהְיוּ לוֹ לְעָם וְהוּא הָאֱלֹהִים יִהְיֶה אִתָּם אֱלֹהֵיהֶם׃
Revelation 21:4 וּמָחָה אֱלֹהִים כָּל דִּמְעָה מֵעֵינֵיהֶם וְהַמָּוֶת לֹא יִהְיֶה עוֹד וְגַם אֵבֶל וּזְעָקָה וּכְאֵב לֹא יִהְיוּ עוֹד כִּי הָרִאשֹׁנוֹת עָבָרוּ׃
Revelation 21:5 וַיֹּאמֶר הַיֹּשֵׁב עַל הַכִּסֵּא הִנְנִי עֹשֶׂה הַכֹּל חָדָשׁ…
Revelation 22:1–2 וַיַּרְאֵנִי נָהָר טָהוֹר שֶׁל מַיִם חַיִּים… וַעֲלֵה הָעֵץ לִתְרוּפַת הַגּוֹיִם׃
Revelation 5:13 וְכָל בְּרִיָּה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם וּבָאָרֶץ וּמִתַּחַת לָאָרֶץ וַאֲשֶׁר בַּיָּם וְכֹל אֲשֶׁר בָּם שָׁמַעְתִּי אֹמְרִים לַיֹּשֵׁב עַל הַכִּסֵּא וְלַשֶּׂה הַבְּרָכָה וְהַיְקָר וְהַכָּבוֹד וְהָעֹז לְעוֹלְמֵי עוֹלָמִים׃
Isaiah 11:9 לֹא יָרֵעוּ וְלֹא יַשְׁחִיתוּ בְּכָל הַר קָדְשִׁי כִּי מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃
1 Corinthians 15:28 …לְמַעַן יִהְיֶה הָאֱלֹהִים הַכֹּל בַּכֹּל׃
La Reina-Valera 1960 (RVR1960) es la traducción más utilizada y respetada en los países latinoamericanos, con una importancia similar a la de la Versión King James en inglés. Aquí se presenta el «Plan de Dios» según la traducción Reina-Valera 1960.
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
Porque así dijo Jehová, que creó los cielos; él es Dios, el que formó la tierra, el que la hizo y la compuso; no la creó en vano, para que fuese habitada la creó: Yo soy Jehová, y no hay otro.
que formo la luz y creo las tinieblas, que hago la paz y creo la adversidad. Yo Jehová soy el que hago todo esto.
que anuncio lo por venir desde el principio, y desde la antigüedad lo que aún no era hecho; que digo: Mi consejo permanecerá, y haré todo lo que quiero;
Mas tan ciertamente como vivo yo, y mi gloria hinche toda la tierra,
…y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.
En tu simiente serán benditas todas las naciones de la tierra, por cuanto obedeciste a mi voz.
Todo lo que Jehová quiere, lo hace, en los cielos y en la tierra, en los mares y en todos los abismos.
De Jehová es la tierra y su plenitud; El mundo, y los que en él habitan.
Bueno es Jehová para con todos, Y sus misericordias sobre todas sus obras.
Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en todas las generaciones.
El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.
Porque no envió Dios a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que el mundo sea salvo por él.
Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados.
Porque Dios sujetó a todos en desobediencia, para tener misericordia de todos.
Porque la gracia de Dios se ha manifestado para salvación a todos los hombres,
por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud, y por medio de él reconciliar consigo todas las cosas, así las que están en la tierra como las que están en los cielos, haciendo la paz mediante la sangre de su cruz.
…el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad. Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, Jesucristo hombre, el cual se dio a sí mismo en rescate por todos, de lo cual se dio testimonio a su debido tiempo.
Que por esto mismo trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, que es el Salvador de todos los hombres, mayormente de los que creen.
Pero la ley se introdujo para que el pecado abundase; mas cuando el pecado abundó, sobreabundó la gracia;
Porque el Hijo del Hombre vino a buscar y a salvar lo que se había perdido.
Y yo, si fuere levantado de la tierra, a todos atraeré a mí mismo.
Pero cada uno en su debido orden: Cristo, las primicias; luego los que son de Cristo, en su venida. Luego el fin…
…de reunir todas las cosas en Cristo, en la dispensación del cumplimiento de los tiempos, así las que están en los cielos, como las que están en la tierra.
un solo Dios y Padre de todos, el cual es sobre todos, y por todos, y en todos.
Porque el Señor no desecha para siempre; antes si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias; porque no aflige ni entristece voluntariamente a los hijos de los hombres.
…porque luego que hay juicios tuyos en la tierra, los moradores del mundo aprenden justicia.
Porque un momento será su ira, pero su favor dura toda la vida.
Porque preciso es que él reine hasta que haya puesto a todos sus enemigos debajo de sus pies. Y el postrer enemigo que será destruido es la muerte.
…Sorbida es la muerte en victoria.
para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla de los que están en los cielos, y en la tierra, y debajo de la tierra; y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor, para gloria de Dios Padre.
Porque todas las cosas las sujetó debajo de sus pies. Y cuando dice que todas las cosas han sido sujetadas a él, claramente se exceptúa aquel que sujetó a él todas las cosas. Pero luego que todas las cosas le estén sujetas, entonces también el Hijo mismo se sujetará al que le sujetó a él todas las cosas, para que Dios sea todo en todos.
Porque de él, y por él, y para él, son todas las cosas. A él sea la gloria por los siglos. Amén.
Y oí una gran voz del cielo que decía: He aquí el tabernáculo de Dios con los hombres, y él morará con ellos; y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará con ellos como su Dios.
Enjugará Dios toda lágrima de los ojos de ellos; y ya no habrá muerte, ni habrá más llanto, ni clamor, ni dolor; porque las primeras cosas pasaron.
Y el que estaba sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas.
Después me mostró un río limpio de agua de vida… y las hojas del árbol eran para la sanidad de las naciones.
Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos.
No harán mal ni dañarán en todo mi santo monte; porque la tierra será llena del conocimiento de Jehová, como las aguas cubren el mar.
…para que Dios sea todo en todos.
Der „Plan Gottes“, wiedergegeben anhand der Elberfelder Übersetzung (1905), die die am besten geeignete Version für einen deutschen Leser ist, der diese spezifischen wörtlichen Wahrheiten studiert.
Im Anfang schuf Gott die Himmel und die Erde.
Denn so spricht Jehova, der die Himmel geschaffen (er ist Gott), der die Erde gebildet und sie gemacht hat (er hat sie festgestellt; nicht als eine Öde hat er sie geschaffen, sondern um bewohnt zu werden, hat er sie gebildet): Ich bin Jehova, und sonst ist keiner!
der das Licht bildet und die Finsternis schafft, den Frieden macht und das Unglück schafft: Ich, Jehova, bin es, der dies alles wirkt.
der von Anfang an das Ende verkündet, und von alters her, was noch nicht geschehen ist; der spricht: Mein Ratschluß soll zustande kommen, und all mein Wohlgefallen werde ich tun;
Doch wahrlich, so wahr ich lebe und die ganze Erde von der Herrlichkeit Jehovas erfüllt werden wird:
…und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter der Erde.
und in deinem Samen sollen gesegnet werden alle Nationen der Erde, darum daß du meiner Stimme gehorcht hast.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen.
Jehova gehört die Erde und ihre Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen.
Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Dein Reich ist ein Reich aller Zeitalter, und deine Herrschaft durch alle Geschlechter hindurch.
Am folgenden Tage sieht er Jesum zu sich kommen und spricht: Siehe, das Lamm Gottes, welches die Sünde der Welt wegnimmt.
Denn Gott hat seinen Sohn nicht in die Welt gesandt, auf daß er die Welt richte, sondern auf daß die Welt durch ihn errettet werde.
Denn gleichwie in dem Adam alle sterben, also werden auch in dem Christus alle lebendig gemacht werden.
Denn Gott hat alle zusammen in den Unglauben eingeschlossen, auf daß er sich aller erbarme.
Denn die Gnade Gottes ist erschienen, heilbringend für alle Menschen,
denn es war das Wohlgefallen der ganzen Fülle, in ihm zu wohnen und durch ihn alle Dinge mit sich zu versöhnen, indem er Frieden gemacht hat durch das Blut seines Kreuzes, durch ihn, es seien die Dinge auf der Erde oder die Dinge in den Himmeln.
…welcher will, daß alle Menschen errettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit kommen. Denn Gott ist einer, und einer Mittler zwischen Gott und Menschen, der Mensch Christus Jesus, der sich selbst gab zum Lösegeld für alle, das Zeugnis zu seiner Zeit;
denn dafür arbeiten wir und werden geschmäht, weil wir auf einen lebendigen Gott hoffen, der ein Erhalter aller Menschen ist, besonders der Gläubigen.
Das Gesetz aber kam daneben ein, auf daß das Vergehen überströmend würde. Wo aber die Sünde überströmend geworden, ist die Gnade noch überschwenglicher geworden,
denn der Sohn des Menschen ist gekommen, zu suchen und zu erretten, was verloren ist.
Und ich, wenn ich von der Erde erhöht bin, werde alle zu mir ziehen.
Ein jeder aber in seiner eigenen Ordnung: der Erstling, Christus; sodann die, welche des Christus sind bei seiner Ankunft; dann das Ende…
…für die Verwaltung der Fülle der Zeiten, alles unter ein Haupt zusammenzubringen in dem Christus, das, was in den Himmeln, und das, was auf der Erde ist, in ihm.
ein Gott und Vater aller, der da ist über allen und durch alle und in uns allen.
Denn der Herr verwirft nicht ewiglich; sondern wenn er betrübt hat, so erbarmt er sich nach der Menge seiner Gütigkeiten. Denn nicht von Herzen plagt und betrübt er die Menschenkinder.
…denn wenn deine Gerichte die Erde treffen, so lernen Gerechtigkeit die Bewohner des Erdkreises.
Denn einen Augenblick währt sein Zorn, ein Leben lang sein Wohlgefallen…
Denn er muß herrschen, bis er alle Feinde unter seine Füße gelegt hat. Der letzte Feind, der weggetan wird, ist der Tod.
…”Verschlungen ist der Tod in Sieg”.
auf daß in dem Namen Jesu jedes Knie sich beuge, der Himmlischen und Irdischen und Unterirdischen, und jede Zunge bekenne, daß Jesus Christus Herr ist, zur Verwirklichung der Herrlichkeit Gottes, des Vaters.
Denn “alles hat er seinen Füßen unterworfen”. Wenn er aber sagt, daß alles unterworfen sei, so ist es offenbar, daß der ausgenommen ist, der ihm alles unterworfen hat. Wenn ihm aber alles unterworfen sein wird, dann wird auch der Sohn selbst dem unterworfen sein, der ihm alles unterworfen hat, auf daß Gott alles in allem sei.
Denn aus ihm und durch ihn und zu ihm sind alle Dinge. Ihm sei die Herrlichkeit in Ewigkeit! Amen.
Und ich hörte eine laute Stimme aus dem Himmel sagen: Siehe, die Hütte Gottes bei den Menschen! Und er wird bei ihnen wohnen, und sie werden sein Volk sein, und Gott selbst wird bei ihnen sein, ihr Gott.
Und Gott wird jede Träne von ihren Augen abwischen, und der Tod wird nicht mehr sein, noch Trauer, noch Geschrei, noch Schmerz wird mehr sein; denn das Erste ist vergangen.
Und der auf dem Throne saß, sprach: Siehe, ich mache alles neu.
Und er zeigte mir einen Strom von Wasser des Lebens… und die Blätter des Baumes zur Heilung der Nationen.
Und jedes Geschöpf, das in dem Himmel und auf der Erde und unter der Erde und auf dem Meere ist, und alles, was in ihnen ist, hörte ich sagen: Dem, der auf dem Throne sitzt, und dem Lamme die Segnung und die Ehre und die Herrlichkeit und die Macht von Ewigkeit zu Ewigkeit!
Man wird nicht übel tun noch verderben auf meinem ganzen heiligen Gebirge; denn die Erde wird voll der Erkenntnis Jehovas sein, gleichwie die Wasser den Meeresgrund bedecken.
…auf daß Gott alles in allem sei.
Voici le « Plan de Dieu » tel que présenté dans la version Louis Segond (1910).
Au commencement, Dieu créa les cieux et la terre.
Car ainsi parle l’Éternel, le créateur des cieux, le seul Dieu, qui a formé la terre, qui l’a faite et qui l’a affermie, qui l’a créée pour qu’elle ne fût pas déserte, qui l’a formée pour qu’elle fût habitée: Je suis l’Éternel, et il n’y en a point d’autre.
Je forme la lumière, et je crée les ténèbres, je donne la paix, et je crée le malheur; c’est moi, l’Éternel, qui fais toutes ces choses.
J’annonce dès le commencement ce qui doit arriver, et longtemps d’avance ce qui n’est pas encore accompli; je dis: Mes arrêts subsisteront, et j’exécuterai toute ma volonté.
Mais, je suis vivant! et la gloire de l’Éternel remplira toute la terre.
…et toutes les familles de la terre seront bénies en toi.
Toutes les nations de la terre seront bénies en ta postérité, parce que tu as obéi à ma voix.
Tout ce que l’Éternel veut, il le fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
A l’Éternel la terre et ce qu’elle renferme, le monde et ceux qui l’habitent!
L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions s’étendent sur toutes ses œuvres.
Ton règne est un règne de tous les siècles, et ta domination subsiste dans tous les âges.
Le lendemain, il vit Jésus venant à lui, et il dit: Voici l’Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde.
Dieu, en effet, n’a pas envoyé son Fils dans le monde pour qu’il juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par lui.
Et comme tous meurent en Adam, de même aussi tous revivront en Christ.
Car Dieu a renfermé tous les hommes dans la désobéissance, pour faire miséricorde à tous.
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
Car Dieu a voulu que toute plénitude habitât en lui; il a voulu par lui réconcilier tout avec lui-même, tant ce qui est sur la terre que ce qui est dans les cieux, en faisant la paix par lui, par le sang de sa croix.
…qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité. Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme, qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps.
Nous travaillons, en effet, et nous combattons, parce que nous mettons notre espérance dans le Dieu vivant, qui est le Sauveur de tous les hommes, principalement des croyants.
Or, la loi est intervenue pour que l’offense abondât, mais là où le péché a abondé, la grâce a surabondé.
Car le Fils de l’homme est venu chercher et sauver ce qui était perdu.
Et moi, quand j’aurai été élevé de la terre, j’attirerai tous les hommes à moi.
mais chacun en son rang. Christ comme prémices, puis ceux qui appartiennent à Christ, lors de son avènement. Ensuite viendra la fin…
…pour le mettre à exécution lorsque les temps seraient accomplis, de réunir toutes choses en Christ, celles qui sont dans les cieux et celles qui sont sur la terre.
un seul Dieu et Père de tous, qui est au-dessus de tous, et parmi tous, et en tous.
Car le Seigneur ne rejette pas à toujours. Mais, lorsqu’il afflige, il a compassion selon sa grande miséricorde; car ce n’est pas volontiers qu’il humilie et qu’il afflige les enfants des hommes.
…car, lorsque tes jugements s’exercent sur la terre, les habitants du monde apprennent la justice.
Car sa colère dure un instant, mais sa grâce toute la vie…
Car il faut qu’il règne jusqu’à ce qu’il ait mis tous les ennemis sous ses pieds. Le dernier ennemi qui sera détruit, c’est la mort.
…La mort a été engloutie dans la victoire.
afin qu’au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, et que toute langue confesse que Jésus Christ est Seigneur, à la gloire de Dieu le Père.
Dieu, en effet, a tout mis sous ses pieds. Mais lorsqu’il dit que tout lui a été soumis, il est évident que celui qui lui a soumis toutes choses est excepté. Et lorsque toutes choses lui auront été soumises, alors le Fils lui-même sera soumis à celui qui lui a soumis toutes choses, afin que Dieu soit tout en tous.
C’est de lui, par lui, et pour lui que sont toutes choses. A lui la gloire dans tous les siècles! Amen!
Et j’entendis du trône une forte voix qui disait: Voici le tabernacle de Dieu avec les hommes! Il habitera avec eux, et ils seront son peuple, et Dieu lui-même sera avec eux.
Il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus, et il n’y aura plus ni deuil, ni cri, ni douleur, car les premières choses ont disparu.
Et celui qui était assis sur le trône dit: Voici, je fais toutes choses nouvelles.
Et il me montra un fleuve d’eau de la vie… et les feuilles de l’arbre étaient pour la guérison des nations.
Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s’y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l’Agneau, soient la louange, l’honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles!
Il ne se fera ni tort ni dommage sur toute ma montagne sainte; car la terre sera remplie de la connaissance de l’Éternel, comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent.
…afin que Dieu soit tout en tous.
Hier is het “Plan van God” weergegeven in de Statenvertaling.
In den beginne schiep God den hemel en de aarde.
Want alzo zegt de HEERE, Die de hemelen geschapen heeft, die God, Die de aarde geformeerd, en Die ze gemaakt heeft; Hij heeft ze bevestigd, Hij heeft ze niet geschapen, dat zij ledig zijn zou, maar heeft ze geformeerd, opdat men daarin wonen zou: Ik ben de HEERE, en niemand meer.
Ik formeer het licht, en schep de duisternis; Ik maak vrede, en schep het kwaad; Ik, de HEERE, doe al deze dingen.
Die van den beginne aan verkondig het einde, en van ouds af hetgeen nog niet geschied is; Die zeg: Mijn raad zal bestaan, en Ik zal al Mijn welbehagen doen.
Doch zekerlijk, zo waarachtig als Ik leef, zo zal de ganse aarde met de heerlijkheid des HEEREN vervuld worden!
…en in u zullen alle geslachten des aardbodems gezegend worden.
En in uw zaad zullen gezegend worden alle volken der aarde, naardien gij Mijn stem gehoorzaam geweest zijt.
Al wat den HEERE behaagt, doet Hij, in de hemelen en op de aarde, in de zeeën en alle afgronden.
De aarde is des HEEREN, en haar volheid; de wereld, en die daarin wonen.
De HEERE is voor allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
Uw Koninkrijk is een Koninkrijk van alle eeuwen, en Uw heerschappij is in alle geslacht en geslacht.
Des anderen daags zag Johannes Jezus tot zich komen, en zeide: Zie het Lam Gods, Dat de zonde der wereld wegneemt!
Want God heeft Zijn Zoon niet gezonden in de wereld, opdat Hij de wereld veroordelen zou, maar opdat de wereld door Hem zou behouden worden.
Want gelijk zij allen in Adam sterven, alzo zullen zij ook in Christus allen levend gemaakt worden.
Want God heeft hen allen onder de ongehoorzaamheid besloten, opdat Hij hun allen zou barmhartig zijn.
Want de zaligmakende genade Gods is verschenen aan alle mensen.
Want het is des Vaders welbehagen geweest, dat in Hem al de volheid wonen zou; En dat Hij, door Hem vrede gemaakt hebbende door het bloed Zijns kruises, door Hem, zeg ik, alle dingen verzoenen zou tot Zichzelven, hetzij de dingen, die op de aarde zijn, hetzij de dingen die in de hemelen zijn.
…Welke wil, dat alle mensen zalig worden, en tot kennis der waarheid komen. Want er is één God, er is ook één Middelaar Gods en der mensen, de Mens Christus Jezus; Die Zichzelven gegeven heeft tot een losprijs voor allen, zijnde de getuigenis te zijner tijd;
Want hiertoe arbeiden wij ook, en worden versmaad, omdat wij de hoop gevestigd hebben op den levenden God, Die een Behouder is van alle mensen, maar allermeest der gelovigen.
Maar de wet is bovendien ingekomen, opdat de misdaad te meerder zou worden; en waar de zonde meerder geworden is, daar is de genade veel meer overvloedig geweest;
Want de Zoon des mensen is gekomen, om te zoeken en zalig te maken, dat verloren was.
En Ik, zo wanneer Ik van de aarde zal verhoogd zijn, zal hen allen tot Mij trekken.
Maar een iegelijk in zijn orde: de eersteling Christus, daarna die van Christus zijn, in Zijn toekomst. Daarna zal het einde zijn…
…Om in de bedeling van de volheid der tijden, wederom alles tot één te vergaderen in Christus, beide wat in den hemel is, en wat op de aarde is;
Eén God en Vader van allen, Die daar is boven allen, en door allen, en in u allen.
Want de Heere zal niet in eeuwigheid verstoten. Maar als Hij bedroefd heeft, zo zal Hij Zich ontfermen, naar de grootheid Zijner goedertierenheden. Want niet van harte plaagt of bedroeft Hij de mensenkinderen.
…wanneer Uw gerichten op de aarde zijn, zo leren de woners der wereld gerechtigheid.
Want een ogenblik is er in Zijn toorn, maar een leven in Zijn goedgunstigheid…
Want Hij moet als Koning heersen, totdat Hij al de vijanden onder Zijn voeten zal gelegd hebben. De laatste vijand, die te niet gedaan wordt, is de dood.
…De dood is verslonden tot overwinning.
Opdat in den Naam van Jezus zich zou buigen alle knie dergenen, die in den hemel, en die op de aarde, en die onder de aarde zijn. En alle tong zou belijden, dat Jezus Christus de Heere is, tot heerlijkheid van God den Vader.
Want Hij heeft alle dingen Zijn voeten onderworpen. Doch wanneer Hij zegt, dat Hem alle dingen onderworpen zijn, zo is het openbaar, dat Hij uitgenomen wordt, Die Hem alle dingen onderworpen heeft. En wanneer Hem alle dingen zullen onderworpen zijn, dan zal ook de Zoon Zelf onderworpen worden Dien, Die Hem alle dingen onderworpen heeft, opdat God zij alles in allen.
Want uit Hem, en door Hem, en tot Hem zijn alle dingen. Hem zij de heerlijkheid in der eeuwigheid. Amen.
En ik hoorde een grote stem uit den hemel, zeggende: Ziet, de tabernakel Gods is bij de mensen, en Hij zal bij hen wonen, en zij zullen Zijn volk zijn, en God Zelf zal bij hen en hun God zijn.
En God zal alle tranen van hun ogen afwissen; en de dood zal niet meer zijn; noch rouw, noch gekrijt, noch moeite zal meer zijn; want de eerste dingen zijn weggegaan.
En Die op den troon zat, zeide: Ziet, Ik maak alle dingen nieuw.
En hij toonde mij een zuivere rivier van het water des levens… en de bladeren van den boom waren tot genezing der heidenen.
En alle schepsel, dat in den hemel is, en op de aarde, en onder de aarde, en die in de zee zijn, en alles, wat in dezelve is, hoorde ik zeggen: Hem, Die op den troon zit, en het Lam, zij de dankzegging, en de eer, en de heerlijkheid, en de kracht in alle eeuwigheid.
Men zal nergens leed doen noch verderven op den gansen berg Mijner heiligheid; want de aarde zal vol van kennis des HEEREN zijn, gelijk de wateren den bodem der zee bedekken.
…opdat God zij alles in allen.
Вот «План Божий» в синодальном переводе Библии на русский язык.
В начале сотворил Бог небо и землю.
Ибо так говорит Господь, сотворивший небеса, Он, Бог, образовавший землю и создавший ее; Он утвердил ее, не напрасно сотворил ее; Он образовал ее для жительства: Я Господь, и нет иного.
Я образую свет и творю тьму, делаю мир и произвожу бедствия; Я, Господь, делаю все это.
Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
но жив Я, и славы Господней полна вся земля:
…и благословятся в тебе все племена земные.
и благословятся в семени твоем все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего.
Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах.
Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
Царство Твое — царство всех веков, и владычество Твое во все роды.
На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него.
Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
Ибо всех заключил Бог в непослушание, чтобы всех помиловать.
Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
ибо благоугодно было Отцу, чтобы в Нем обитала всякая полнота, и чтобы посредством Его примирить с Собою все, умиротворив через Него, Кровию креста Его, и земное и небесное.
…Который хочет, чтобы все люди спаслись и достигли познания истины. Ибо един Бог, един и посредник между Богом и человеками, человек Христос Иисус, предавший Себя для искупления всех. Таково было в свое время свидетельство.
Ибо мы для того и трудимся и поношения терпим, что уповаем на Бога живаго, Который есть Спаситель всех человеков, а наипаче верных.
Закон же пришел после, и таким образом умножилось преступление. А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать.
ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
И когда Я вознесен буду от земли, всех привлеку к Себе.
каждый в своем порядке: первенец Христос, потом Христовы, в пришествие Его. А затем конец…
…в устроении полноты времен, дабы все небесное и земное соединить под главою Христом.
один Бог и Отец всех, Который над всеми, и через всех, и во всех нас.
Ибо не навек оставляет Господь. Но послал горе, и помилует по великой благости Своей. Ибо Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.
…ибо когда суды Твои совершаются на земле, тогда живущие в мире научаются правде.
ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его…
Ибо Ему надлежит царствовать, доколе низложит всех врагов под ноги Свои. Последний же враг истребится — смерть.
…поглощена смерть победою.
дабы пред именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних, и всякий язык исповедал, что Господь Иисус Христос в славу Бога Отца.
потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. Когда же все покорит Ему, тогда и Сам Сын покорится Покорившему все Ему, да будет Бог все во всем.
Ибо все из Него, Им и к Нему. Ему слава во веки, аминь.
И услышал я громкий голос с неба, говорящий: се, скиния Бога с человеками, и Он будет обитать с ними; они будут Его народом, и Сам Бог с ними будет Богом их.
И отрет Бог всякую слезу с очей их, и смерти не будет уже; ни плача, ни вопля, ни болезни уже не будет, ибо прежнее прошло.
И сказал Сидящий на престоле: се, творю все новое.
И показал мне чистую реку воды жизни… и листья дерева — для исцеления народов.
И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
Не будут делать зла и вреда на всей святой горе Моей, ибо земля будет наполнена ведением Господа, как воды наполняют море.
…да будет Бог все во всем.
यहाँ "ईश्वर की योजना" को हिंदी में प्रस्तुत किया गया है।
आदि में परमेश्वर ने आकाश और पृथ्वी की सृष्टि की।
क्योंकि यहोवा जो आकाश का सृजनहार है, (वही परमेश्वर है; उसी ने पृथ्वी को रचा और बनाया, उसी ने उसको स्थिर भी किया; उस ने उसे सुनसान रहने के लिये नहीं परन्तु बसने के लिये उसे रचा है,) वह यों कहता है: मैं ही यहोवा हूँ, और दूसरा कोई नहीं।
मैं उजियाले का बनानेवाला और अन्धियारे का सृजनहार हूँ; मैं शान्ति का दाता और विपत्ति का रचनेवाला हूँ; मैं यहोवा ही इन सब का कर्त्ता हूँ।
मैं तो अन्त की बात आदि से और प्राचीनकाल से उस बात को बताता आया हूँ जो अब तक नहीं हुई, मैं कहता हूँ, मेरी युक्ति स्थिर रहेगी और मैं अपनी इच्छा को पूरी करूँगा।
परन्तु मैं अपने जीवन की और इस बात की भी शपथ खाता हूँ कि सारी पृथ्वी यहोवा की महिमा से भर जाएगी।
…और भूमण्डल के सारे कुल तेरे द्वारा आशीष पाएँगे।
और पृथ्वी की सारी जातियाँ तेरे वंश के कारण अपने को धन्य मानेंगी, क्योंकि तू ने मेरी बात मानी है।
यहोवा ने जो कुछ चाहा, उसे आकाश में और पृथ्वी पर, और समुद्र में और गहरे स्थानों में किया है।
पृथ्वी और जो कुछ उस में भरा है, जगत और उस में बसनेवाले, सब यहोवा ही के हैं।
यहोवा सभों के लिये भला है, और उसकी दया उसकी सारी सृष्टि पर है।
तेरा राज्य युगानुयुग का राज्य है, और तेरी प्रभुता सब पीढ़ियों तक बनी रहेगी।
दूसरे दिन उसने यीशु को अपनी ओर आते देखकर कहा, “देखो, यह परमेश्वर का मेमना है, जो जगत का पाप उठा ले जाता है!”
परमेश्वर ने अपने पुत्र को जगत में इसलिये नहीं भेजा कि जगत पर दंड की आज्ञा दे, परन्तु इसलिये कि जगत उसके द्वारा उद्धार पाए।
और जैसे आदम में सब मरते हैं, वैसे ही मसीह में सब जिलाए जाएँगे।
क्योंकि परमेश्वर ने सब को आज्ञा न मानने के पिंजरे में बन्द कर रखा, ताकि वह सब पर दया करे।
क्योंकि परमेश्वर का वह अनुग्रह प्रगट है, जो सब मनुष्यों के उद्धार का कारण है।
क्योंकि पिता की प्रसन्नता इसी में थी कि उसमें सारी परिपूर्णता वास करे। और उसके क्रूस पर बहे हुए लहू के द्वारा मेल मिलाप करके, सब वस्तुओं का उसी के द्वारा से अपने साथ मेल कर ले; चाहे वे पृथ्वी की हों, चाहे स्वर्ग की।
…वह यह चाहता है कि सब मनुष्यों का उद्धार हो, और वे सत्य को भली भाँति पहचान लें। क्योंकि परमेश्वर एक ही है, और परमेश्वर और मनुष्यों के बीच में भी एक ही बिचवई है, अर्थात् मसीह यीशु जो मनुष्य है। जिसने अपने आप को सब के छुटकारे के दाम में दे दिया ताकि ठीक समय पर इसकी गवाही दी जाए।
क्योंकि हम परिश्रम और यत्न इसी लिये करते हैं कि हमारी आशा उस जीवते परमेश्वर पर है, जो सब मनुष्यों का, और निज करके विश्वासियों का उद्धारकर्ता है।
फिर व्यवस्था बीच में आ गई कि अपराध बहुत हो, परन्तु जहाँ पाप बहुत हुआ, वहाँ अनुग्रह उससे भी कहीं अधिक हुआ।
क्योंकि मनुष्य का पुत्र खोए हुओं को ढूँढ़ने और उनका उद्धार करने आया है।
और मैं यदि पृथ्वी पर से ऊँचे पर चढ़ाया जाऊँगा, तो सब को अपने पास खींचूँगा।
परन्तु हर एक अपनी अपनी बारी से: पहला फल मसीह; फिर मसीह के आने पर उसके लोग। इसके बाद अन्त आएगा…
…कि समयों के पूरे होने का ऐसा प्रबन्ध हो कि जो कुछ स्वर्ग में है, और जो कुछ पृथ्वी पर है, सब कुछ वह मसीह में एकत्र करे।
और सब का एक ही परमेश्वर और पिता है, जो सब के ऊपर और सब के मध्य में और सब में है।
क्योंकि प्रभु सर्वदा के लिये छोड़ न देगा। चाहे वह दुःख दे, तौभी वह अपनी अपार करुणा के अनुसार दया भी करेगा; क्योंकि वह न तो मन से रंजित और न दुःखी करता है।
…क्योंकि जब तेरे न्याय के काम पृथ्वी पर प्रगट होते हैं, तब जगत के रहनेवाले धर्म को सीखते हैं।
क्योंकि उसका क्रोध तो दो एक पल का होता है, परन्तु उसकी प्रसन्नता जीवन भर की होती है…
क्योंकि जब तक कि वह अपने सब बैरियों को अपने पाँवों तले न कर ले, तब तक उसका राज्य करना अवश्य है। सब से अन्तिम बैरी जो नाश किया जाएगा वह मृत्यु है।
…“मृत्यु जय में निगल ली गई।”
कि जो स्वर्ग में और पृथ्वी पर और पृथ्वी के नीचे हैं, वे सब यीशु के नाम पर घुटना टेकें, और परमेश्वर पिता की महिमा के लिये हर एक जीभ अंगीकार कर ले कि यीशु मसीह ही प्रभु है।
क्योंकि परमेश्वर ने सब कुछ उसके पाँवों तले कर दिया है, परन्तु जब वह कहता है कि सब कुछ उसके अधीन कर दिया गया, तो प्रत्यक्ष है कि जिसने सब कुछ उसके अधीन कर दिया, वह आप अलग रहा। और जब सब कुछ उसके अधीन हो जाएगा, तो पुत्र आप भी उसके अधीन हो जाएगा जिसने सब कुछ उसके अधीन कर दिया, ताकि सब में परमेश्वर ही सब कुछ हो।
क्योंकि उसी की ओर से, और उसी के द्वारा, और उसी के लिये सब कुछ है। उसकी महिमा युगानुयुग होती रहे। आमीन।
फिर मैंने सिंहासन में से किसी को ऊँचे शब्द से यह कहते हुए सुना, “देख, परमेश्वर का डेरा मनुष्यों के बीच में है; वह उनके साथ डेरा करेगा, और वे उसके लोग होंगे, और परमेश्वर आप उनके साथ रहेगा और उनका परमेश्वर होगा।
और वह उनकी आँखों से सब आँसू पोंछ डालेगा; और इसके बाद मृत्यु न रहेगी, और न शोक, न विलाप, न पीड़ा रहेगी; पहली बातें जाती रहीं।”
और जो सिंहासन पर बैठा था, उसने कहा, “देख, मैं सब कुछ नया कर देता हूँ।”
फिर उसने मुझे बिल्लौर की सी झलकती हुई जीवन के जल की एक नदी दिखाई… और उस वृक्ष के पत्तों से जाति-जाति के लोग चंगे होते थे।
फिर मैंने स्वर्ग में, और पृथ्वी पर, और पृथ्वी के नीचे, और समुद्र की सब सृजी हुई वस्तुओं को, और सब कुछ को जो उनमें हैं, यह कहते सुना, “जो सिंहासन पर बैठा है, उसका, और मेमने का धन्य, और आदर, और महिमा, और राज्य, युगानुयुग रहे!”
मेरे सारे पवित्र पर्वत पर न तो कोई दुःख देगा और न कोई हानि करेगा; क्योंकि जिस प्रकार जल समुद्र में भरा है, उसी प्रकार पृथ्वी यहोवा के ज्ञान से परिपूर्ण रहेगी।
…ताकि सब में परमेश्वर ही सब कुछ हो।
Narito ang “Plano ng Diyos” na isinalin sa Ang Dating Biblia.
Nang pasimula ay nilikha ng Dios ang langit at ang lupa.
Sapagka’t ganito ang sabi ng Panginoon na lumikha ng langit, na siyang Dios na nag-anyo sa lupa at gumawa niyaon, na kaniyang itinatag at hindi niya nilikha na sira, na kaniyang inanyuan upang tahanan: ako ang Panginoon, at wala nang iba.
Aking inanyuan ang liwanag, at nilikha ko ang kadiliman; ako’y gumagawa ng kapayapaan, at lumilikha ako ng kasamaan; akong Panginoon ang gumagawa ng lahat ng mga bagay na ito.
Na nagpapahayag ng wakas mula sa pasimula, at mula nang mga unang panahon, ng mga bagay na hindi pa nangyayari; na nagsasabi, Ang payo ko ay mananatili, at gagawin ko ang lahat ng aking kaluguran.
Nguni’t tunay na buhay ako, at kung paanong mapupuspos ng kaluwalhatian ng Panginoon ang buong lupa:
…at sa iyo ay pagpapalain ang lahat ng angkan sa lupa.
At sa iyong binhi ay pagpapalain ang lahat ng bansa sa lupa; sapagka’t sinunod mo ang aking tinig.
Anomang kinalugdan ng Panginoon ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat at sa lahat ng mga kalaliman.
Ang lupa ay sa Panginoon at ang kabuuan nito; ang sanglibutan, at ang mga nananahan dito.
Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
Ang kaharian mo’y walang hanggang kaharian, at ang iyong kapangyarihan ay sa lahat ng sali’t saling lahi.
Nang kinabukasan ay nakita ni Juan si Jesus na lumalapit sa kaniya, at sinabi, Narito, ang Kordero ng Dios, na nagaalis ng kasalanan ng sanglibutan!
Sapagka’t hindi sinugo ng Dios ang Anak sa sanglibutan upang hatulan ang sanglibutan; kundi upang ang sanglibutan ay maligtas sa pamamagitan niya.
Sapagka’t kung paanong kay Adan ang lahat ay nangamatay, gayon din naman kay Cristo ang lahat ay bubuhayin.
Sapagka’t ang lahat ay kinulong ng Dios sa pagsuway, upang siya’y mahabag sa lahat.
Sapagka’t napakita ang biyaya ng Dios, na may dalang kaligtasan sa lahat ng mga tao,
Sapagka’t minagaling ng Ama na sa kaniya’y manahan ang buong kapuspusan; At sa pamamagitan niya ay pakipagkasunduin sa kaniya ang lahat ng mga bagay, na pinapayapa niya sa pamamagitan ng dugo ng kaniyang krus; sa pamamagitan niya, sinasabi ko, maging ang mga bagay sa lupa, o ang mga bagay sa langit.
…Na siyang may ibig na ang lahat ng mga tao ay mangaligtas, at mangakaalam ng katotohanan. Sapagka’t may isang Dios at may isang Tagapamagitan sa Dios at sa mga tao, ang taong si Cristo Jesus, Na ibinigay ang kaniyang sarili na pangtubos sa lahat; na pagpapatotoo sa kaniyang sariling kapanahunan.
Sapagka’t dahil dito ay nagsisipagpagal kami at nagsisipagsikap, sapagka’t aming inilagak ang aming pagasa sa Dios na buhay, na siyang Tagapagligtas sa lahat ng mga tao, lalong lalo na sa mga nagsisisampalataya.
At bukod dito ay pumasok ang kautusan, upang ang pagsuway ay makapanagana; datapuwa’t kung saan nanagana ang kasalanan, ay nanaganang lubha ang biyaya:
Sapagka’t ang Anak ng tao ay naparito upang hanapin at iligtas ang nawala.
At ako, kung ako’y mataas na mula sa lupa, ay ilalapit ko sa akin ang lahat ng mga tao.
Datapuwa’t ang bawat isa’y sa kaniyang sariling katayuan; si Cristo ang pangunahing bunga; pagkatapos ay ang mga kay Cristo, sa kaniyang pagparito. Kung magkagayo’y darating ang wakas…
…Sa pagiging katiwala sa kaganapan ng mga panahon, upang tipunin ang lahat ng mga bagay kay Cristo, ang mga bagay na nasa sangkalangitan, at ang mga bagay na nasa ibabaw ng lupa.
Isang Dios at Ama ng lahat, na siyang sumasa ibabaw ng lahat, at sumasa lahat, at nasa lahat.
Sapagka’t ang Panginoon ay hindi magtatakuwil magpakailan man. Sapagka’t bagaman siya’y nagpapanglaw, gayon ma’y maaawa siya ayon sa karamihan ng kaniyang mga kagandahang-loob. Sapagka’t hindi siya kusang dumadalamhati, ni nagpapanglaw man sa mga anak ng mga tao.
…sapagka’t pagka ang iyong mga hatol ay nasa lupa, ang mga nananahan sa sanglibutan ay nangatututo ng katuwiran.
Sapagka’t ang kaniyang galit ay sa isang sandali lamang; ang kaniyang paglingap ay sa buhay…
Sapagka’t kinakailangang siya’y maghari hanggang sa mailagay niya sa ilalim ng kaniyang mga talampakan ang lahat niyang mga kaaway. Ang kahulihulihang kaaway na lilipulin ay ang kamatayan.
…Nilamon ng pagtatagumpay ang kamatayan.
Upang sa pangalan ni Jesus ay iluhod ang lahat ng tuhod, ng nangasa langit, at ng nangasa ibabaw ng lupa, at ng nangasa ilalim ng lupa, At upang ipahayag ng lahat ng mga dila na si Jesucristo ay Panginoon, sa ikaluluwalhati ng Dios Ama.
Sapagka’t kaniyang isinuko ang lahat ng mga bagay sa ilalim ng kaniyang mga paa. Datapuwa’t kung sinasabi, na ang lahat ng mga bagay ay isinuko, ay maliwanag na itinatangi yaong nagpasuko ng lahat ng mga bagay sa kaniya. At kung ang lahat ng mga bagay ay mapasuko na sa kaniya, kung magkagayo’y ang Anak rin ay pasusukuin naman sa nagpasuko ng lahat ng mga bagay sa kaniya, upang ang Dios ay maging lahat sa lahat.
Sapagka’t sa kaniya, at sa pamamagitan niya, at sa kaniya ang lahat ng mga bagay. Sumakaniya nawa ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa.
At narinig ko ang isang malakas na tinig na mula sa luklukan, na nagsasabi, Narito, ang tabernakulo ng Dios ay nasa mga tao, at siya’y mananahan sa kanila, at sila’y magiging mga bayan niya, at ang Dios din ay sasa kanila, at magiging Dios nila:
At papahirin niya ang bawat luha sa kanilang mga mata; at hindi na magkakaroon ng kamatayan; hindi na magkakaroon pa ng dalamhati, o ng pananambitan man, o ng hirap pa man: ang mga bagay nang una ay naparam na.
At sinabi ng nakaupo sa luklukan, Narito, ginagawa kong bago ang lahat ng mga bagay.
At ipinakita niya sa akin ang isang ilog ng tubig ng buhay… at ang mga dahon ng punong kahoy ay pangpagaling sa mga bansa.
At ang bawat bagay na nilikha na nasa langit, at nasa ibabaw ng lupa, at sa ilalim ng lupa, at nasa ibabaw ng dagat, at lahat ng mga bagay na nasa mga ito, ay narinig kong nagsasabi, Sa kaniya na nakaupo sa luklukan, at sa Kordero, ay ang pagpapala, at kapurihan, at kaluwalhatian, at paghahari, magpakailan kailan man.
Hindi sila magsisipanakit o magsisipanira man sa aking buong banal na bundok: sapagka’t ang lupa ay mapupuno ng kaalaman sa Panginoon, gaya ng tubig na tumatakip sa dagat.
…upang ang Dios ay maging lahat sa lahat.
Berikut ialah “Rencana Tuhan” yang diterjemahkan dalam bahasa Melayu (Bahasa Melayu)
Pada mulanya Allah menciptakan langit dan bumi.
Sebab beginilah firman TUHAN, yang menciptakan langit, Dialah Allah yang membentuk bumi dan menjadikannya dan yang menegakkannya, dan Ia menciptakannya bukan supaya kosong, tetapi Ia membentuknya untuk didiami: Akulah TUHAN dan tidak ada yang lain.
yang menjadikan terang dan menciptakan gelap, yang menjadikan nasib mujur dan menciptakan nasib malang; Akulah TUHAN yang membuat semuanya ini.
yang memberitahukan dari mulanya hal yang kemudian dan dari zaman purbakala apa yang belum terlaksana, yang berkata: Keputusan-Ku akan sampai, dan segala kehendak-Ku akan Kulaksanakan,
Hanya, demi Aku yang hidup dan demi kemuliaan TUHAN memenuhi seluruh bumi:
…dan olehmu semua kaum di muka bumi akan mendapat berkat.
Oleh keturunanmulah semua bangsa di bumi akan mendapat berkat, karena engkau mendengarkan firman-Ku.
TUHAN melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di dalam langit dan di bumi, di laut dan di segenap samudera raya.
Tuhanlah yang empunya bumi serta segala isinya, dan dunia serta yang diam di dalamnya.
TUHAN itu baik kepada semua orang, dan penuh rahmat terhadap segala yang dijadikan-Nya.
Kerajaan-Mu ialah kerajaan segala abad, dan pemerintahan-Mu tetap melalui segala keturunan.
Pada keesokan harinya Yohanes melihat Yesus datang kepadanya dan ia berkata: “Lihatlah Anak domba Allah, yang menghapus dosa dunia.
Sebab Allah mengutus Anak-Nya ke dalam dunia bukan untuk menghakimi dunia, melainkan untuk menyelamatkannya oleh Dia.
Karena sama seperti semua orang mati dalam persekutuan dengan Adam, demikian pula semua orang akan dihidupkan kembali dalam persekutuan dengan Kristus.
Sebab Allah telah mengurung mereka semua dalam ketidaktaatan, supaya Ia dapat menunjukkan kemurahan-Nya atas mereka semua.
Karena kasih karunia Allah yang menyelamatkan semua manusia sudah nyata.
Karena seluruh kepenuhan Allah berkenan diam di dalam Dia, dan oleh Dialah Ia memperdamaikan segala sesuatu dengan diri-Nya, baik yang ada di bumi, maupun yang ada di sorga, sesudah Ia mengadakan pendamaian oleh darah salib Kristus.
…yang menghendaki supaya semua orang diselamatkan dan memperoleh pengetahuan akan kebenaran. Karena Allah itu esa dan esa pula Dia yang menjadi pengantara antara Allah dan manusia, yaitu manusia Kristus Yesus, yang telah menyerahkan diri-Nya sebagai tebusan bagi semua manusia: itu kesaksian pada waktu yang ditentukan.
Itulah sebabnya kita berjerih payah dan berjuang, karena kita menaruh pengharapan kita kepada Allah yang hidup, Juruselamat semua manusia, terutama mereka yang percaya.
Tetapi hukum Taurat ditambahkan, supaya pelanggaran menjadi semakin banyak; dan di mana dosa bertambah banyak, di sana kasih karunia menjadi berlimpah-limpah,
Sebab Anak Manusia datang untuk mencari dan menyelamatkan yang hilang.
dan Aku, apabila Aku ditinggikan dari bumi, Aku akan menarik semua orang datang kepada-Ku.
Tetapi tiap-tiap orang menurut urutannya: Kristus sebagai buah sulung; sesudah itu mereka yang menjadi milik-Nya pada waktu kedatangan-Nya. Kemudian tiba kesudahannya…
…sebagai persiapan kegenapan waktu untuk mempersatukan di dalam Kristus sebagai Kepala segala sesuatu, baik yang di sorga maupun yang di bumi.
satu Allah dan Bapa dari semua, Allah yang di atas semua dan oleh semua dan di dalam semua.
Karena tidak untuk selama-lamanya Tuhan mengucilkan. Karena walau Ia mendatangkan susah, Ia juga menyayangi menurut kebesaran kasih setia-Nya. Karena tidak dengan rela hati Ia menindas dan merisaukan anak-anak manusia.
…karena apabila Engkau menghakimi bumi, maka penduduk dunia akan belajar apa yang benar.
Sebab sesaat saja Ia murka, tetapi seumur hidup Ia murah hati…
Karena Ia harus memegang pemerintahan sebagai Raja sampai Allah meletakkan semua musuh-Nya di bawah kaki-Nya. Musuh yang terakhir, yang dibinasakan ialah maut.
…Maut telah ditelan dalam kemenangan.
supaya dalam nama Yesus bertekuk lutut segala yang ada di langit dan yang ada di atas bumi dan yang ada di bawah bumi, dan segala lidah mengaku: “Yesus Kristus adalah Tuhan,” bagi kemuliaan Allah, Bapa!
Sebab segala sesuatu telah diletakkan-Nya di bawah kaki Kristus. Tetapi jikalau dikatakan, bahwa “segala sesuatu telah ditaklukkan”, maka teranglah, bahwa Ia sendiri yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah kaki Kristus itu tidak termasuk di dalamnya. Tetapi kalau segala sesuatu telah ditaklukkan di bawah Kristus, maka Ia sendiri sebagai Anak akan menaklukkan diri-Nya di bawah Dia, yang telah menaklukkan segala sesuatu di bawah-Nya, supaya Allah menjadi semua di dalam semua.
Sebab segala sesuatu adalah dari Dia, dan oleh Dia, dan kepada Dia: Bagi Dialah kemuliaan sampai selama-lamanya! Amin.
Lalu aku mendengar suara yang nyaring dari takhta itu berkata: “Lihatlah, kemah Allah ada di tengah-tengah manusia dan Ia akan diam bersama-sama dengan mereka. Mereka akan menjadi umat-Nya dan Ia akan menjadi Allah mereka.
Dan Ia akan menghapus segala air mata dari mata mereka, dan maut tidak akan ada lagi; tidak akan ada lagi perkabung, atau ratap tangis, atau dukacita, sebab segala sesuatu yang lama itu telah berlalu.”
Ia yang duduk di atas takhta itu berkata: “Lihatlah, Aku menjadikan segala sesuatu baru!”
Lalu ia menunjukkan kepadaku sungai air kehidupan… dan daun pohon-pohon itu dipakai untuk menyembuhkan bangsa-bangsa.
Dan aku mendengar semua makhluk yang di sorga dan yang di bumi dan yang di bawah bumi dan yang di laut dan semua yang ada di dalamnya, berkata: “Bagi Dia yang duduk di atas takhta dan bagi Anak Domba adalah puji-pujian dan hormat dan kemuliaan dan kuasa sampai selama-lamanya!”
Tidak ada yang akan berbuat jahat atau yang berlaku busuk di seluruh gunung-Ku yang kudus, sebab seluruh bumi penuh dengan pengenalan akan TUHAN, seperti air laut yang menutupi dasarnya.
…supaya Allah menjadi semua di dalam semua.
นี่คือ “แผนการของพระเจ้า” ในฉบับแปลภาษาไทยมาตรฐาน (THSV)
ในปฐมกาล พระเจ้าทรงเนรมิตสร้างฟ้าและแผ่นดิน
เพราะพระยาห์เวห์ ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ (พระองค์คือพระเจ้า) ผู้ทรงปั้นแผ่นดินและทำมันขึ้น (พระองค์ทรงสถาปนามันไว้ พระองค์ไม่ได้ทรงสร้างมันให้ร้างเปล่า แต่ทรงปั้นมันไว้เพื่อให้มีคนอาศัย) ตรัสดังนี้ว่า “เราคือยาห์เวห์ และไม่มีผู้อื่นอีก
ผู้ปั้นความสว่างและสร้างความมืด ผู้ทำสันติภาพและสร้างความหายนะ เราคือยาห์เวห์ผู้ทำสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด”
ผู้บอกตอนจบตั้งแต่ตอนเริ่มต้น และบอกสิ่งที่ยังไม่เกิดขึ้นตั้งแต่กาลโบราณ กล่าวว่า ‘แผนงานของเราจะยั่งยืน และเราจะทำตามความประสงค์ของเราทุกประการ’
แต่เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด และพระสิริของพระยาห์เวห์เปี่ยมทั่วโลกแน่ฉันใด
…บรรดาเผ่าพันธุ์ทั่วโลกจะได้พรเพราะเจ้า
ประชาชาติทั้งหมดในโลกจะได้พรเพราะเชื้อสายของเจ้า เพราะว่าเจ้าเชื่อฟังเสียงของเรา
สิ่งใดที่พระยาห์เวห์พอพระทัย พระองค์ก็ทรงทำ ทั้งในฟ้าสวรรค์และในแผ่นดินโลก ในทะเลและในที่ลึกทั้งสิ้น
แผ่นดินโลกและความสรรพสิ่งในนั้นเป็นของพระยาห์เวห์ ตลอดจนพิภพและบรรดาผู้ที่อยู่ในพิภพนั้น
พระยาห์เวห์ทรงดีต่อทุกคน และพระกรุณาของพระองค์มีอยู่เหนือพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์
ราชอาณาจักรของพระองค์เป็นราชอาณาจักรนิรันดร์ และการครอบครองของพระองค์ดำรงอยู่ทุกชั่วชาติพันธุ์
วันรุ่งขึ้นยอห์นเห็นพระเยซูกำลังเสด็จมาหาท่าน ท่านจึงกล่าวว่า “จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า ผู้ทรงรับบาปของโลกไป”
เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงใช้พระบุตรของพระองค์เข้ามาในโลกเพื่อพิพากษาลงโทษโลก แต่เพื่อช่วยโลกให้รอดโดยทางพระบุตรนั้น
เพราะว่าคนทั้งปวงตายเพราะอาดัมอย่างไร คนทั้งปวงก็จะได้รับชีวิตเพราะพระคริสต์อย่างนั้น
เพราะว่าพระเจ้าทรงขังคนทั้งปวงไว้ในความไม่เชื่อฟัง เพื่อพระองค์จะได้ทรงพระกรุณาแก่เขาทุกคน
เพราะว่าพระคุณของพระเจ้าได้ปรากฏแล้ว เพื่อช่วยทุกคนให้รอด
เพราะว่าพระเจ้าพอพระทัยที่จะให้ความบริบูรณ์ทั้งหมดดำรงอยู่ในพระองค์ และโดยพระองค์ พระเจ้าทรงให้ทุกสิ่งกลับคืนดีกับพระองค์เอง ไม่ว่าสิ่งนั้นจะอยู่ในแผ่นดินโลกหรือในสวรรค์ โดยทรงทำให้เกิดสันติภาพโดยพระโลหิตแห่งกางเขนของพระองค์
…ผู้ทรงประสงค์ให้ทุกคนได้รับความรอดและรู้ความจริง เพราะว่าพระเจ้ามีองค์เดียว และคนกลางก็มีแต่เพียงผู้เดียวระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์ คือพระเยซูคริสต์ผู้ทรงสภาพมนุษย์ ผู้ประทานพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน ซึ่งเป็นพยานในเวลาที่กำหนดไว้
เพราะเหตุนี้เราจึงตรากตรำทำงานและดิ้นรนสู้ เพราะเรามีความหวังในพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ผู้เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของทุกคน โดยเฉพาะของผู้ที่เชื่อ
เมื่อมีธรรมบัญญัติ ก็ทำให้มีการละเมิดธรรมบัญญัติมากขึ้น แต่ที่ใดมีบาปปรากฏมากขึ้น ที่นั่นก็มีพระคุณไพบูลย์ยิ่งขึ้น
เพราะว่าบุตรมนุษย์มาเพื่อจะแสวงหาและช่วยผู้ที่หลงหายให้รอด
และเมื่อเราถูกยกขึ้นจากแผ่นดินโลกแล้ว เราจะชักนำทุกคนมาหาเรา
แต่ว่าจะเป็นไปตามลำดับ คือพระคริสต์ทรงเป็นผลแรก ต่อจากนั้นก็คือคนทั้งหลายที่เป็นของพระคริสต์ในเวลาที่พระองค์เสด็จมา แล้วก็จะเป็นเวลาอวสาน…
…คือทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่อยู่ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกให้อยู่ในพระคริสต์ เมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์
มีพระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของทุกคน พระองค์ทรงอยู่เหนือทุกคน ทรงทำงานผ่านทุกคน และทรงสถิตในทุกคน
เพราะองค์เจ้านายจะไม่ทรงละทิ้งตลอดไป แม้ทรงทำให้เกิดความเศร้าโศก พระองค์จะทรงเมตตา ตามความรักมั่นคงอันอุดมของพระองค์ เพราะพระองค์ไม่ได้ตั้งพระทัยทำให้มนุษย์ยากลำบาก หรือเศร้าโศก
…เพราะว่าเมื่อการพิพากษาของพระองค์มายังแผ่นดินโลก ชาวพิภพก็เรียนรู้ความชอบธรรม
เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นแต่ชั่วขณะหนึ่ง แต่ความโปรดปรานของพระองค์นั้นตลอดชีวิต…
เพราะว่าพระองค์จะต้องทรงปกครองจนกว่าพระเจ้าจะทรงปราบศัตรูทั้งหมดให้อยู่ใต้พระบาทของพระองค์ ศัตรูตัวสุดท้ายที่จะถูกทำลายคือความตาย
…“ความตายก็ถูกกลืนเข้าในชัยชนะแล้ว”
เพื่อที่ว่าเพราะพระนามของพระเยซูนั้น ทุกเข่า ในสวรรค์ ที่แผ่นดินโลก และใต้พื้นแผ่นดินโลก จะคุกลงกราบ และเพื่อที่ว่าทุกลิ้นจะยอมรับว่าพระเยซูคริสต์ทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อพระเกียรติสิริแด่พระเจ้าพระบิดา
เพราะว่า พระเจ้าทรงปราบทุกสิ่งลงไว้ใต้พระบาทของพระคริสต์ แต่เมื่อพระองค์ตรัสว่าทรงปราบทุกสิ่งลงนั้น ก็เป็นที่แน่ชัดว่า ไม่รวมพระเจ้าผู้ทรงปราบทุกสิ่งลงใต้พระคริสต์ เมื่อทุกสิ่งถูกปราบลงใต้พระคริสต์แล้ว เมื่อนั้นพระบุตรองค์เองก็จะทรงอยู่ใต้พระเจ้าผู้ทรงปราบทุกสิ่งลงใต้พระองค์ เพื่อพระเจ้าทรงเป็นเอกฉันท์ในทุกสิ่ง
เพราะว่าสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์ และเพื่อพระองค์ ขอพระเกียรติจงมีแด่พระองค์สืบๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน
ข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังจากพระที่นั่งว่า “ดูเถิด ที่ประทับของพระเจ้าอยู่กับมนุษย์แล้ว และพระองค์จะประทับกับเขาทั้งหลาย พวกเขาจะเป็นชนชาติของพระองค์ พระเจ้าเองจะประทับกับเขา [และจะทรงเป็นพระเจ้าของเขา]
พระเจ้าจะทรงเช็ดน้ำตาทุกๆ หยดจากตาของเขาทั้งหลาย และความตายจะไม่มีอีกต่อไป ความโศกเศร้า การร้องไห้ และการเจ็บปวดจะไม่มีอีกต่อไป เพราะยุคเดิมนั้นได้ผ่านพ้นไปแล้ว”
พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งตรัสว่า “ดูเถิด เราสร้างทุกสิ่งขึ้นใหม่”
ท่านชี้ให้ข้าพเจ้าดูแม่น้ำที่มีน้ำพุแห่งชีวิต… และใบของต้นไม้นั้นสำหรับรักษาประชาชาติให้หายดี
แล้วข้าพเจ้าได้ยินเสียงสิ่งมีชีวิตทั้งหมด ทั้งในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก ใต้พื้นแผ่นดินโลก และในทะเล และทุกสิ่งที่อยู่ในที่เหล่านั้นร้องว่า “ขอให้คำสดุดี พระเกียรติ พระสิริ และอานุภาพ จงมีแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง และแด่พระเมษโปดก ตลอดไปเป็นนิตย์”
จะไม่มีการทำร้ายหรือทำลายกัน ทั่วภูเขาบริสุทธิ์ของเรา เพราะว่าแผ่นดินโลกจะเต็มไปด้วยความรู้ในเรื่องพระยาห์เวห์ เหมือนน้ำปกคลุมทะเลอยู่นั้น
…เพื่อพระเจ้าทรงเป็นเอกฉันท์ในทุกสิ่ง
ここに、新改訳聖書スタイルの「神のご計画」が示されています。これは、これらの聖句を研究する日本の読者にとっておそらく最適な選択肢でしょう。
初めに、神が天と地を創造した。
天を創造した方、すなわち神、地を形造り、これを仕上げた方、すなわちこれを堅く置いた方、これを形のないものに創造せず、人の住みかにこれを形造った方、まことに、この主がこう仰せられる。「わたしが主である。ほかにはいない。
わたしは光を造り出し、やみを創造し、平和をつくり、わざわいを創造する。わたしは主、これらすべてを造る者。」
わたしは、初めから終わりの事を告げ、まだなされていない事を昔から告げ、『わたしのはかりごとは成就し、わたしの望む事をすべて成し遂げる』と言う。
しかしながら、わたしが生きており、主の栄光が全地に満ちていることにかけて言う。
…地上のすべての民族は、あなたによって祝福される。
あなたの子孫によって、地のすべての国々は祝福を受けるようになる。あなたがわたしの声に聞き従ったからである。
主は、天においても、地においても、海においても、またすべての淵においても、ご自身の望むところをことごとく行われる。
地とそれに満ちているもの、世界とその中に住むものは主のものである。
主はすべてのものにいつくしみ深く、そのあわれみは、造られたすべてのものの上にあります。
あなたの王国は永遠の王国。あなたの主権は代々限りなく続きます。
その翌日、ヨハネは自分の方にイエスが来られるのを見て言った。「見よ、世の罪を取り除く神の小羊。
神が御子を世に遣わされたのは、世をさばくためではなく、御子によって世が救われるためである。
アダムにあってすべての人が死んでいるように、キリストにあってすべての人が生かされるからです。
神は、すべての人をあわれむために、すべての人を不従順のうちに閉じ込められたのです。
というのは、すべての人を救う神の恵みが現れ、
なぜなら、神はみこころによって、満ち満ちた神の本質を御子のうちに宿らせ、その十字架の血によって平和をつくり、御子によって万物を、御自分と和解させてくださったからです。地にあるものも天にあるものも、御子によって和解させてくださったのです。
…神は、すべての人が救われて、真理を知るようになることを望んでおられます。神は唯一です。また、神と人との間の仲介者も唯一であって、それは人としてのキリスト・イエスです。キリストは、すべての人の贖いの代価として、ご自身をお与えになりました。これは、定められた時になされた証しです。
そのために、私たちは労し、また苦心しているのです。それは、私たちが、すべての人、特に信じる人々の救い主である生ける神に望みを置いているからです。
律法が入って来たのは、違反が増し加わるためです。しかし、罪の増し加わるところには、恵みも満ち溢れました。
人の子は、失われた人を捜して救うために来たのです。
わたしが地上から上げられるなら、わたしはすべての人を自分のほうに引き寄せます。
しかし、おのおのに順序があります。初穂であるキリスト、次にキリストの再臨のときキリストに属している者です。それから終わりが来ます…
…時が満ちて計画が実行に移され、天にあるものも地にあるものも、いっさいのものが、キリストにあって一つに集められることです。
すべてのものの上にあり、すべてのものを貫き、すべてのものの内におられる、すべてのものの父なる神は一つです。
主は、いつまでも突き放してはおられない。たとい悩みを与えても、その豊かな恵みによって、あわれんでくださる。主は心から人を卑しめようとも、悩ませようとも思わないからだ。
…あなたのさばきが地に行われるとき、世界の住民は義を学ぶからです。
まことに、御怒りは束の間、いのちは恩寵のうちにある。
キリストの支配は、すべての敵をその足の下に置くまで、と定められているからです。最後の敵である死も滅ぼされます。
…「死は勝利にのまれた。」
それは、イエスの御名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるもののすべてが、ひざをかがめ、すべての口が、「イエス・キリストは主である」と告白して、父なる神がほめたたえられるためです。
なぜなら、キリストは万物をその足の下に従わせたからです。「万物が従わせられた」と言うとき、万物を従わせた方がそれに含まれていないことは明らかです。しかし、万物が御子に従うとき、御子自身も、ご自分に万物を従わせた方に従われます。これは、神が、すべてにおいてすべてとなられるためです。
というのは、万物は神から出、神によって成り、神に至るからです。どうか、この神に、栄光がとこしえにありますように。アーメン。
そのとき私は、御座から出る大きな声がこう言うのを聞いた。「見よ。神の幕屋が人とともにある。神は彼らとともに住み、彼らはその民となる。また、神ご自身が彼らとともにおられて、
彼らの目の涙をすっかりぬぐい取ってくださる。もはや死もなく、悲しみ、叫び、苦しみもない。なぜなら、以前のものが、もはや過ぎ去ったからである。」
すると、御座にすわっておられる方が言われた。「見よ。わたしは、すべてを新しくする。」
御使いはまた、私に水晶のように光るいのちの水の川を見せた… 木の葉は諸国の民をいやすためのものであった。
また私は、天と地と地の下と海の上のあらゆる造られたもの、およびその中にあるすべてのものが、こう言うのを聞いた。「御座にすわる方と、小羊とに、賛美と誉れと栄光と権力が、世々限りなくあるように。」
わたしの聖なる山のどこにおいても、これらは害を加えず、そこなわない。主を知ることが、海をおおう水のように、地を満たすからである。
…神が、すべてにおいてすべてとなられるためです。
다음은 신약성경 개역개정판(NKRV)으로 번역된 “하나님의 계획”입니다.
태초에 하나님이 천지를 창조하시니라
대저 여호와께서 이같이 말씀하시되 하늘을 창조하신 이 그는 하나님이시니 그가 땅을 지으시고 그것을 만드셨으며 그것을 견고하게 하시되 혼돈하게 창조하지 아니하시고 사람이 거주하게 그것을 지으셨으니 나는 여호와라 나 외에 다른 이가 없느니라
나는 빛도 짓고 어둠도 창조하며 나는 평안도 짓고 환난도 창조하나니 나는 여호와라 이 모든 일들을 행하는 자니라 하였노라
내가 시초부터 종말을 알리며 아직 이루지 아니한 일을 옛적부터 보이고 이르기를 나의 뜻이 설 것이니 내가 나의 모든 기뻐하는 것을 이루리라 하였노라
그러나 진실로 내가 살아 있는 것과 여호와의 영광이 온 세계에 충만할 것을 두고 맹세하노니
…땅의 모든 족속이 너로 말미암아 복을 얻을 것이라 하신지라
또 네 씨로 말미암아 천하 만민이 복을 받으리니 이는 네가 나의 말을 준행하였음이니라 하셨다 하니라
여호와께서 그가 기뻐하시는 모든 일을 천지와 바다와 모든 깊은 데서 다 행하셨도다
땅과 거기에 충만한 것과 세계와 그 가운데에 사는 자들은 다 여호와의 것이로다
여호와께서는 모든 것을 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
주의 나라는 영원한 나라이니 주의 통치는 대대에 이르리이다
이튿날 요한이 예수께서 자기에게 나아오심을 보고 이르되 보라 세상 죄를 지고 가는 하나님의 어린 양이로다
하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라
아담 안에서 모든 사람이 죽은 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 삶을 얻으리라
하나님이 모든 사람을 순종하지 아니하는 가운데 가두어 두심은 모든 사람에게 긍휼을 베풀려 하심이로다
모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나
아버지께서는 모든 충만으로 예수 안에 거하게 하시고 그의 십자가의 피로 화평을 이루사 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들이 그로 말미암아 자기와 화목하게 되기를 기뻐하심이라
…하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라 하나님은 한 분이시요 또 하나님과 사람 사이에 중보자도 한 분이시니 곧 사람이신 그리스도 예수라 그가 모든 사람을 위하여 자기를 대속물로 주셨으니 기약이 이르러 주신 증거니라
이를 위하여 우리가 수고하고 힘쓰는 것은 우리 소망을 살아 계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라
율법이 들어온 것은 범죄를 더하게 하려 함이라 그러나 죄가 더한 곳에 은혜가 더욱 넘쳤나니
인자가 온 것은 잃어버린 자를 찾아 구원하려 함이니라
내가 땅에서 들리면 모든 사람을 내게로 이끌겠노라 하시니
그러나 각각 자기 차례대로 되리니 먼저는 첫 열매인 그리스도요 다음에는 그가 강림하실 때에 그리스도에게 속한 자요 그 후에는 마지막이니…
…하늘에 있는 것이나 땅에 있는 것이 다 그리스도 안에서 통일되게 하려 하심이라
하나님도 한 분이시니 곧 만유의 아버지시라 만유 위에 계시고 만유를 통일하시고 만유 가운데 계시도다
이는 주께서 영원하도록 버리지 아니하실 것임이며 그가 비록 근심하게 하시나 그의 풍부한 인자하심에 따라 긍휼히 여기실 것임이라 주께서 인생으로 고생하게 하시며 근심하게 하심은 본심이 아니시로다
…이는 주께서 땅에서 심판하시는 때에 세계의 거민이 의를 배움이니이다
그의 노염은 잠깐이요 그의 은총은 평생이로다…
그가 모든 원수를 그 발 아래에 둘 때까지 반드시 왕 노릇 하시리니 맨 나중에 멸망 받을 원수는 사망이니라
…사망을 삼키고 이기리라고 기록된 말씀이 이루어지리라
하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래에 있는 자들로 모든 무릎을 예수의 이름에 꿇게 하시고 모든 입으로 예수 그리스도를 주라 시인하여 하나님 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라
만물을 그의 발 아래에 두셨다 하셨으니 만물을 아래에 둔다 말씀하실 때에 만물을 그의 아래에 두신 이가 그 중에 들지 아니한 것이 분명하도다 만물을 그에게 복종하게 하실 때에는 아들 자신도 그 때에 만물을 자기에게 복종하게 하신 이에게 복종하게 되리니 이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 그에게 영광이 세세에 있을지어다 아멘
내가 들으니 보좌에서 큰 음성이 나서 이르되 보라 하나님의 장막이 사람들과 함께 있으매 하나님이 그들과 함께 계시리니 그들은 하나님의 백성이 되고 하나님은 친히 그들과 함께 계셔서
모든 눈물을 그 눈에서 닦아 주시니 다시는 사망이 없고 애통하는 것이나 곡하는 것이나 아픈 것이 다시 있지 아니하리니 처음 것들이 다 지나갔음이러라
보좌에 앉으신 이가 이르시되 보라 내가 만물을 새롭게 하노라 하시고…
또 그가 수정 같이 맑은 생명수의 강을 내게 보이니… 그 나무 잎사귀들은 만국을 치료하기 위하여 있더라
내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와 바다 위에와 또 그 가운데 모든 피조물이 이르되 보좌에 앉으신 이와 어린 양에게 찬송과 존귀와 영광과 권능을 세세토록 돌릴지어다 하니
내 거룩한 산 모든 곳에서 해됨도 없고 상함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 여호와를 아는 지식이 세상에 충만할 것임이니라
…이는 하나님이 만유의 주로서 만유 안에 계시려 하심이라
以下是根据中文和合本圣经(简体中文版)翻译的“神的计划”,适合中国大陆读者阅读。
神的完整计划
起初,神创造天地。
创造诸天的耶和华,制造成全大地的神,他创造坚定大地,并非使地荒凉,是要给人居住。他如此说:“我是耶和华,再没有别神。”
我造光,又造暗;我施平安,又降灾祸;造作这一切的是我耶和华。
我从起初指明末后的事,从古时言明未成的事,说:‘我的筹算必立定,凡我所喜悦的,我必成就。’
然我指着我的永生起誓,遍地要被耶和华的荣耀充满。
……地上的万族都要因你得福。
并且地上万国都必因你的后裔得福,因为你听从了我的话。
耶和华在天上,在地下,在海中,在一切的深处,都随自己的意旨而行。
地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
耶和华善待万民,他的慈悲覆庇他一切所造的。
你的国是永远的国,你执掌的权柄存到万代。
次日,约翰看见耶稣来到他那里,就说:“看哪,神的羔羊,除去世人罪孽的!”
因为神差他的儿子降世,不是要定世人的罪,乃是要叫世人因他得救。
在亚当里众人都死了;照样,在基督里众人也都要复活。
因为神将众人都圈在不顺服之中,特意要怜恤众人。
因为神救众人的恩典已经显明出来,
因为父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有,无论是地上的、天上的,都与自己和好了。
……他愿意万人得救,明白真道。因为只有一位神,在神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
我们劳苦努力,正是为此,因我们的指望在乎永生的神;他是万人的救主,更是信徒的救主。
律法本是外添的,叫过犯显多;只是罪在哪里显多,恩典就更显多了。
人子来,为要寻找、拯救失丧的人。
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督;以后,在他来的时候,是那些属基督的。再后,末期到了……
……要照所安排的,在日期满足的时候,使天上、地上、一切所有的都在基督里面同归于一。
神,就是众人的父,超乎众人之上,贯乎众人之中,也住在众人之内。
因为主必不永远丢弃人。主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。因他并不甘心使人受苦,使人忧愁。
……因为你在世上行审判的时候,地上的居民就学习公义。
因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。
因为基督必要作王,等神把一切仇敌都放在他的脚下。尽末了所毁灭的仇敌就是死。
……“死被得胜吞灭。”
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,无不口称“耶稣基督为主”,使荣耀归与父神。
因为经上说:“神叫万物都服在他的脚下。”既说万物都服了他,明显那叫万物服他的,不在其内了。万物既服了他,那时子也要自己服那叫万物服他的,叫神在万物之上,为万物之主。
因为万有都是本于他,倚靠他,归于他。愿荣耀归给他,直到永远。阿们!
我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要亲自与他们同在,作他们的神。
神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。”
坐宝座的说:“看哪,我将一切都更新了!”
天使又指示我,在城内街道当中一道生命水的河……在河这边与那边有生命树……树上的叶子乃为医治万民。
我又听见在天上、地上、地底下、沧海里,和天地间一切所有被造之物,都说:“但愿颂赞、尊贵、荣耀、权势都归给坐宝座的和羔羊,直到永永远远!”
在我圣山的遍处,这一切都不伤人,不害物;因为认识耶和华的知识要充满遍地,好像水充满洋海一般。
……叫神在万物之上,为万物之主。
إليكم “خطة الله” كما وردت في النسخة العربية لفان دايك.
Genesis 1:1 فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ.
Isaiah 45:18 لأَنَّهُ هكَذَا قَالَ الرَّبُّ: خَالِقُ السَّمَاوَاتِ هُوَ اللهُ. مُصَوِّرُ الأَرْضِ وَصَانِعُهَا. هُوَ قَرَّرَهَا. لَمْ يَخْلُقْهَا بَاطِلاً. لِلسَّكَنِ صَوَّرَهَا. أَنَا الرَّبُّ وَلَيْسَ آخَرُ.
Isaiah 45:7 مُصَوِّرُ النُّورِ وَخَالِقُ الظُّلْمَةِ، صَانِعُ السَّلاَمِ وَخَالِقُ الشَّرِّ. أَنَا الرَّبُّ صَانِعُ كُلِّ هذِهِ.
Isaiah 46:10 مُخْبِرٌ مُنْذُ الْبَدْءِ بِالأَخِيرِ، وَمُنْذُ الْقَدِيمِ بِمَا لَمْ يُفْعَلْ، قَائِلاً: رَأْيِي يَقُومُ وَأَفْعَلُ كُلَّ مَسَرَّتِي.
Numbers 14:21 وَلكِنْ حَيْ أَنَا فَتُمْلأُ كُلُّ الأَرْضِ مِنْ مَجْدِ الرَّبِّ.
Genesis 12:3 …وَتَتَبَارَكُ فِيكَ جَمِيعُ قَبَائِلِ الأَرْضِ.
Genesis 22:18 وَيَتَبَارَكُ فِي نَسْلِكَ جَمِيعُ أُمَمِ الأَرْضِ، مِنْ أَجْلِ أَنَّكَ سَمِعْتَ لِقَوْلِي.
Psalm 135:6 كُلَّ مَا شَاءَ الرَّبُّ صَنَعَ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأَرْضِ، فِي الْبِحَارِ وَفِي كُلِّ اللُّجَجِ.
Psalm 24:1 لِلرَّبِّ الأَرْضُ وَمِلْؤُهَا. الْمَسْكُونَةُ وَكُلُّ السَّاكِنِينَ فِيهَا.
Psalm 145:9 الرَّبُّ صَالِحٌ لِلْكُلِّ، وَمَرَاحِمُهُ عَلَى كُلِّ أَعْمَالِهِ.
Psalm 145:13 مُلْكُكَ مُلْكُ كُلِّ الدُّهُورِ، وَسُلْطَانُكَ فِي كُلِّ دَوْرٍ فَدَوْرٍ.
John 1:29 وَفِي الْغَدِ نَظَرَ يُوحَنَّا يَسُوعَ مُقْبِلاً إِلَيْهِ، فَقَالَ: هُوَذَا حَمَلُ اللهِ الَّذِي يَرْفَعُ خَطِيَّةَ الْعَالَمِ!
John 3:17 لأَنَّهُ لَمْ يُرْسِلِ اللهُ ابْنَهُ إِلَى الْعَالَمِ لِيَدِينَ الْعَالَمَ، بَلْ لِيَخْلُصَ بِهِ الْعَالَمُ.
1 Corinthians 15:22 لأَنَّهُ كَمَا فِي آدَمَ يَمُوتُ الْجَمِيعُ، هكَذَا فِي الْمَسِيحِ سَيُحْيَا الْجَمِيعُ.
Romans 11:32 لأَنَّ اللهَ أَغْلَقَ عَلَى الْجَمِيعِ مَعًا فِي الْعِصْيَانِ لِكَيْ يَرْحَمَ الْجَمِيعَ.
Titus 2:11 لأَنَّهُ قَدْ ظَهَرَتْ نِعْمَةُ اللهِ الْمُخَلِّصَةُ، لِجَمِيعِ النَّاسِ،
Colossians 1:19–20 لأَنَّهُ فِيهِ سُرَّ أَنْ يَحِلَّ كُلُّ الْمِلْءِ، وَأَنْ يُصَالِحَ بِهِ الْكُلَّ لِنَفْسِهِ، عَامِلاً صُلْحًا بِدَمِ صَلِيبِهِ، بِوَاسِطَتِهِ، سَوَاءٌ كَانَ: مَا عَلَى الأَرْضِ، أَمْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ.
1 Timothy 2:4–6 …الَّذِي يُرِيدُ أَنَّ جَمِيعَ النَّاسِ يَخْلُصُونَ، وَإِلَى مَعْرِفَةِ الْحَقِّ يُقْبِلُونَ. لأَنَّهُ يُوجَدُ إِلهٌ وَاحِدٌ وَوَسِيطٌ وَاحِدٌ بَيْنَ اللهِ وَالنَّاسِ: الإِنْسَانُ يَسُوعُ الْمَسِيحُ، الَّذِي بَذَلَ نَفْسَهُ فِدْيَةً لأَجْلِ الْجَمِيعِ، الشَّهَادَةُ فِي أَوْقَاتِهَا الْخَاصَّةِ.
1 Timothy 4:10 لأَنَّنَا لِهذَا نَتْعَبُ وَنُعَيَّرُ، لأَنَّنَا قَدْ أَلْقَيْنَا رَجَاءَنَا عَلَى اللهِ الْحَيِّ، الَّذِي هُوَ مُخَلِّصُ جَمِيعِ النَّاسِ، وَلاَ سِيَّمَا الْمُؤْمِنِينَ.
Romans 5:20 وَأَمَّا النَّامُوسُ فَدَخَلَ لِكَيْ تَكْثُرَ الْخَطِيَّةُ. وَلكِنْ حَيْثُ كَثُرَتِ الْخَطِيَّةُ ازْدَادَتِ النِّعْمَةُ جِدًّا.
Luke 19:10 لأَنَّ ابْنَ الإِنْسَانِ قَدْ جَاءَ لِكَيْ يَطْلُبَ وَيُخَلِّصَ مَا قَدْ هَلَكَ.
John 12:32 وَأَنَا إِنِ ارْتَفَعْتُ عَنِ الأَرْضِ أَجْذِبُ إِلَيَّ الْجَمِيعَ.
1 Corinthians 15:23–24 وَلكِنَّ كُلَّ وَاحِدٍ فِي رُتْبَتِهِ: الْمَسِيحُ بَاكُورَةٌ، ثُمَّ الَّذِينَ لِلْمَسِيحِ فِي مَجِيئِهِ. وَبَعْدَ ذلِكَ النِّهَايَةُ…
Ephesians 1:10 …لِتَدْبِيرِ مِلْءِ الأَزْمِنَةِ، لِيَجْمَعَ كُلَّ شَيْءٍ فِي الْمَسِيحِ، مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا عَلَى الأَرْضِ، فِي ذَاكَ.
Ephesians 4:6 إِلهٌ وَآبٌ وَاحِدٌ لِلْكُلِّ، الَّذِي عَلَى الْكُلِّ وَبِالْكُلِّ وَفِي كُلِّكُمْ.
Lamentations 3:31–33 لأَنَّ السَّيِّدَ لاَ يَرْفُضُ إِلَى الأَبَدِ. فَإِنَّهُ وَلَوْ أَحْزَنَ يَرْحَمُ حَسَبَ كَثْرَةِ مَرَاحِمِهِ. لأَنَّهُ لاَ يُذِلُّ مِنْ قَلْبِهِ، وَلاَ يُحْزِنُ بَنِي الإِنْسَانِ.
Isaiah 26:9 …لأَنَّهُ حِينَمَا تَكُونُ أَحْكَامُكَ فِي الأَرْضِ يَتَعَلَّمُ سُكَّانُ الْمَسْكُونَةِ الْعَدْلَ.
Psalm 30:5 لأَنَّ لِلْحَظَةٍ غَضَبَهُ. حَيَاةٌ فِي رِضَاهُ…
1 Corinthians 15:25–26 لأَنَّهُ يَجِبُ أَنْ يَمْلِكَ حَتَّى يَضَعَ جَمِيعَ الأَعْدَاءِ تَحْتَ قَدَمَيْهِ. آخِرُ عَدُوٍّ يُبْطَلُ هُوَ الْمَوْتُ.
1 Corinthians 15:54 …ابْتُلِعَ الْمَوْتُ إِلَى غَلَبَةٍ.
Philippians 2:10–11 لِكَيْ تَجْثُوَ بِاسْمِ يَسُوعَ كُلُّ رُكْبَةٍ مِمَّنْ فِي السَّمَاءِ وَمَنْ عَلَى الأَرْضِ وَمَنْ تَحْتَ الأَرْضِ، وَيَعْتَرِفَ كُلُّ لِسَانٍ أَنَّ يَسُوعَ الْمَسِيحَ هُوَ رَبٌّ لِمَجْدِ اللهِ الآبِ.
1 Corinthians 15:27–28 لأَنَّهُ أَخْضَعَ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ قَدَمَيْهِ. وَلكِنْ حِينَمَا يَقُولُ: إِنَّ كُلَّ شَيْءٍ قَدْ أُخْضِعَ، فَوَاضِحٌ أَنَّهُ غَيْرُ الَّذِي أَخْضَعَ لَهُ الْكُلَّ. وَمَتَى أُخْضِعَ لَهُ الْكُلُّ، فَحِينَئِذٍ الابْنُ نَفْسُهُ أَيْضًا سَيَخْضَعُ لِلَّذِي أَخْضَعَ لَهُ الْكُلَّ، لِكَيْ يَكُونَ اللهُ الْكُلَّ فِي الْكُلِّ.
Romans 11:36 لأَنَّ مِنْهُ وَبِهِ وَلَهُ كُلَّ الأَشْيَاءِ. لَهُ الْمَجْدُ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ.
Revelation 21:3 وَسَمِعْتُ صَوْتًا عَظِيمًا مِنَ السَّمَاءِ قَائِلاً: هُوَذَا مَسْكَنُ اللهِ مَعَ النَّاسِ، وَهُوَ سَيَسْكُنُ مَعَهُمْ، وَهُمْ يَكُونُونَ لَهُ شَعْبًا، وَاللهُ نَفْسُهُ يَكُونُ مَعَهُمْ إِلهًا لَهُمْ.
Revelation 21:4 وَسَيَمْسَحُ اللهُ كُلَّ دَمْعَةٍ مِنْ عُيُونِهِمْ، وَالْمَوْتُ لاَ يَكُونُ فِي مَا بَعْدُ، وَلاَ يَكُونُ حُزْنٌ وَلاَ صُرَاخٌ وَلاَ وَجَعٌ فِي مَا بَعْدُ، لأَنَّ الأُمُورَ الأُولَى قَدْ مَضَتْ.
Revelation 21:5 وَقَالَ الْجَالِسُ عَلَى الْعَرْشِ: هَا أَنَا أَصْنَعُ كُلَّ شَيْءٍ جَدِيدًا!
Revelation 22:1–2 وَأَرَانِي نَهْرًا صَافِيًا مِنْ مَاءِ حَيَاةٍ… وَوَرَقُ الشَّجَرَةِ لِشِفَاءِ الأُمَمِ.
Revelation 5:13 وَكُلُّ خَلِيقَةٍ مِمَّا فِي السَّمَاءِ وَعَلَى الأَرْضِ وَتَحْتَ الأَرْضِ، وَمَا عَلَى الْبَحْرِ، كُلُّ مَا فِيهَا، سَمِعْتُهَا قَائِلَةً: لِلْجَالِسِ عَلَى الْعَرْشِ وَلِلْحَمَلِ الْبَرَكَةُ وَالْكَرَامَةُ وَالْمَجْدُ وَالسُّلْطَانُ إِلَى أَبَدِ الآبِدِينَ.
Isaiah 11:9 لاَ يَسُوؤُونَ وَلاَ يُفْسِدُونَ فِي كُلِّ جَبَلِ قُدْسِي، لأَنَّ الأَرْضَ تَمْتَلِئُ مِنْ مَعْرِفَةِ الرَّبِّ كَمَا تُغَطِّي الْمِيَاهُ الْبَحْرَ.
1 Corinthians 15:28 …لِكَيْ يَكُونَ اللهُ الْكُلَّ فِي الْكُلِّ.
اینجا “برنامه خدا” است که به زبان فارسی (فارسی) با استفاده از نسخه هزاره جدید (NMV) ارائه شده است.
Genesis 1:1 در آغاز خدا آسمان و زمین را آفرید.
Isaiah 45:18 زیرا خداوند که آفرینندۀ آسمانهاست، آن خدا که زمین را سرشت و ساخت و استوارش گردانید، که آن را نیافرید تا تهی باشد، بلکه سرشت تا مسکونی گردد، چنین میگوید: «من خداوند هستم و دیگری نیست.
Isaiah 45:7 پدیدآورندۀ نور و آفرینندۀ تاریکی، ایجادکنندۀ رفاه و آورندۀ بلا، من خداوند هستم که همۀ این کارها را میکنم.»
Isaiah 46:10 که از ابتدا انجام کار را بیان میکنم، و از قدیم، چیزهایی را که هنوز واقع نشده است. میگویم: ”رأی من برقرار خواهد ماند و هرآنچه را که بخواهم انجام خواهم داد.“
Numbers 14:21 اما به حیات خود سوگند و به جلالی که تمامی زمین را پر خواهد ساخت،
Genesis 12:3 …و همۀ طایفههای زمین به وسیلۀ تو برکت خواهند یافت.
Genesis 22:18 و همۀ قومهای جهان از طریق نسل تو برکت خواهند یافت، زیرا که سخن مرا شنیدی.
Psalm 135:6 خداوند هرآنچه را که خواست، در آسمان و زمین، در دریاها و همۀ اعماق به انجام رسانید.
Psalm 24:1 زمین و هرچه در آن است از آنِ خداوند است، جهان و ساکنانش نیز.
Psalm 145:9 خداوند برای همه نیکوست، و رحمت او بر تمامی کارهای اوست.
Psalm 145:13 پادشاهی تو پادشاهی جاودانی است، و سلطنت تو در تمامی نسلها برقرار.
John 1:29 روز بعد، یحیی عیسی را دید که به جانب او میآید؛ پس گفت: «این است برۀ خدا که گناه از جهان برمیگیرد!
John 3:17 زیرا خدا پسر را به جهان نفرستاد تا جهانیان را محکوم کند، بلکه فرستاد تا به واسطۀ او نجات یابند.
1 Corinthians 15:22 زیرا همانگونه که در آدم همه میمیرند، در مسیح نیز همه زنده خواهند شد.
Romans 11:32 زیرا خدا همه را در نافرمانی حبس کرد تا بر همه رحم فرماید.
Titus 2:11 زیرا فیض خدا که برای همۀ مردم نجاتبخش است، آشکار شده است،
Colossians 1:19–20 زیرا خشنودی خدا در این بود که با همۀ کمال خود در او ساکن شود، و به واسطۀ او همه چیز را با خود آشتی دهد، چه در آسمان و چه بر زمین، و این صلح را با خون صلیب او پدید آورد.
1 Timothy 2:4–6 …که میخواهد همۀ مردم نجات یابند و به شناخت حقیقت نایل شوند. زیرا تنها یک خدا هست و بین خدا و آدمیان نیز تنها یک واسطه وجود دارد، یعنی آن انسان که مسیحْ عیسی است، که جان خود را به عنوان فدیه در راه همه داد، که شهادتی بود در زمان مناسب.
1 Timothy 4:10 زیرا برای همین زحمت میکشیم و جانفشانی میکنیم، چون امید ما بر خدای زنده است که رهانندۀ همۀ مردم و بویژه ایمانداران است.
Romans 5:20 شریعت آمد تا گناه افزون شود؛ امّا جایی که گناه افزون گشت، فیض خدا بسیار بیشتر افزون شد،
Luke 19:10 زیرا پسر انسان آمد تا گمشدگان را بجوید و نجات بخشد.
John 12:32 و من چون از زمین برافراشته شوم، همه را به سوی خود خواهم کشید.
1 Corinthians 15:23–24 امّا هر کس به نوبت خود: نخست مسیح که نوبر بود؛ و بعد، هنگام آمدن او، آنان که متعلق به اویند. سپس پایان فرامیرسد…
Ephesians 1:10 …تا چون زمان به کمال رسد، تدبیر خود را به اجرا درآورد، یعنی همه چیز را، چه در آسمان و چه بر زمین، تحت فرمانروایی مسیح گرد آورد.
Ephesians 4:6 یک خدا و پدر همه که فوق همه و از طریق همه و در همه است.
Lamentations 3:31–33 زیرا خداوند تا ابد طرد نمیکند. اگرچه غمگین میسازد، اما بنا بر محبت عظیم خود رحم میفرماید. زیرا از دلِ خود نیست که بنیآدم را رنج و اندوه میدهد.
Isaiah 26:9 …زیرا چون داوریهای تو بر زمین نازل شود، ساکنان جهان عدالت را خواهند آموخت.
Psalm 30:5 زیرا خشم او لحظهای بیش نیست، اما لطفش مادامالعمر است…
1 Corinthians 15:25–26 زیرا او باید تا زمانی که خدا همۀ دشمنان را زیر پاهای او ننهد، سلطنت کند. آخرین دشمنی که از میان برداشته میشود، مرگ است.
1 Corinthians 15:54 …«مرگ در پیروزی بلعیده شد.»
Philippians 2:10–11 تا به نام عیسی هر زانویی خم شود، در آسمان، بر زمین و در زیر زمین، و هر زبانی اقرار کند که عیسی مسیح خداوند است، برای جلال خدای پدر.
1 Corinthians 15:27–28 زیرا خدا «همه چیز را زیر پاهای او نهاد.» امّا هنگامی که میگوید «همه چیز» زیر پاهای او نهاده شد، روشن است که خودِ او که همه چیز را زیر پاهای وی نهاد، از این حکم مستثنی است. و چون همه چیز مطیع او گردید، آنگاه خودِ پسر نیز مطیع او خواهد شد که همه چیز را مطیع وی ساخت، تا خدا کل در کل باشد.
Romans 11:36 زیرا همه چیز از او و به واسطۀ او و برای اوست. او را تا ابد جلال باد! آمین.
Revelation 21:3 و از تخت صدای بلندی شنیدم که میگفت: «اینک مسکن خدا با آدمیان است، و او با آنها ساکن خواهد شد؛ و ایشان قوم او خواهند بود، و خودِ خدا با ایشان و خدای ایشان خواهد بود.
Revelation 21:4 او هر اشکی را از چشمانشان پاک خواهد کرد، و دیگر مرگ نخواهد بود؛ و ماتم و شیون و درد وجود نخواهد داشت، زیرا چیزهای اول سپری شد.»
Revelation 21:5 آنگاه آن تختنشین گفت: «اینک من همه چیز را نو میسازم!»
Revelation 22:1–2 سپس فرشته نهری از آب حیات به من نشان داد… و برگهای آن درخت برای شفای قومها بود.
Revelation 5:13 آنگاه شنیدم که هر موجودی در آسمان و بر زمین و در زیر زمین و در دریا، و تمام آنچه در آنهاست، میسرودند: «بر تختنشین و بر بره، ستایش و حرمت و جلال و قدرت باد، تا ابدالآباد!»
Isaiah 11:9 در تمامی کوه مقدس من، نه ضرری خواهند رسانید و نه ویرانی به بار خواهند آورد؛ زیرا جهان از شناخت خداوند پر خواهد شد، آنگونه که آبها دریا را میپوشانند.
1 Corinthians 15:28 …تا خدا کل در کل باشد.
یہاں اردو میں "خدا کا
منصوبہ" پیش کیا گیا ہے۔
Genesis 1:1 ابتدا میں خُدا نے آسمان اور زمین کو پیدا کیا۔
Isaiah 45:18 کیونکہ خُداوند جس نے آسمانوں کو پیدا کیا (وہی خُدا ہے) جس نے زمین کو بنایا اور اُسے سنوارا۔ اُس نے اُسے قائم کیا۔ اُس نے اُسے عبث پیدا نہیں کیا بلکہ اُس نے اُسے معمور ہونے کے لئے بنایا۔ وہ یوں فرماتا ہے کہ میں ہی خُداوند ہوں اور کوئی دُوسرا نہیں۔
Isaiah 45:7 مَیں نُور کا خالِق اور تارِیکی کا موجِد ہُوں۔ مَیں سَلامتی کا بانی اور مُصیبت کا پَیدا کرنے والا ہُوں۔ مَیں خُداوند اِن سب کا خالِق ہُوں۔
Isaiah 46:10 اور ابتدا ہی سے انجام کی خبر دیتا ہوں اور قدیم سے اُن باتوں کی جو اب تک وقوع میں نہیں آئیں اور کہتا ہوں کہ میری مصلحت قائم رہے گی اور میں اپنی تمام مرضی پوری کروں گا۔
Numbers 14:21 لیکن مجھے اپنی حیات کی اور اس بات کی قسم کہ ساری زمین خُداوند کے جلال سے معمور ہو جائے گی۔
Genesis 12:3 ۔۔۔ اور زمین کے سب قبیلے تیرے وسیلہ سے برکت پائیں گے۔
Genesis 22:18 اور تیری نسل کے وسیلہ سے زمین کی سب قومیں برکت پائیں گی کیونکہ تُو نے میری بات مانی۔
Psalm 135:6 خُداوند نے جو کچھ چاہا وہی اُس نے آسمان اور زمین میں اور سمندروں اور سب گہرے مکانوں میں کیا۔
Psalm 24:1 زمین اور جو کچھ اُس میں ہے اور جہان اور اُس کے باشندے سب خُداوند ہی کے ہیں۔
Psalm 145:9 خُداوند سب پر مہربان ہے اور اُس کی رحمت اُس کی ساری مخلوقات پر ہے۔
Psalm 145:13 تیری سلطنت ابدی سلطنت ہے۔ اور تیری حکومت پُشت در پُشت ہے۔
John 1:29 دُوسرے دِن اُس نے یِسُوع کو اپنی طرف آتے دیکھ کر کہا دیکھو یہ خُدا کا برّہ ہے جو دُنیا کا گناہ اُٹھا لے جاتا ہے۔
John 3:17 کیونکہ خُدا نے بیٹے کو دُنیا میں اِس لئے نہیں بھیجا کہ دُنیا پر سزا کا حُکم کرے بلکہ اِس لئے کہ دُنیا اُس کے وسیلہ سے نجات پائے۔
1 Corinthians 15:22 اور جِس طرح آدم میں سب مرتے ہیں اُسی طرح مسیح میں سب زِندہ کیے جائیں گے۔
Romans 11:32 اِس لئے کہ خُدا نے سب کو نافرمانی میں بند کر دِیا تاکہ سب پر رحم کرے۔
Titus 2:11 کیونکہ خُدا کا وہ فضل ظاہر ہُوا ہے جو سب آدمِیوں کی نجات کا باعِث ہے۔
Colossians 1:19–20 کیونکہ باپ کو یہ پسند آیا کہ ساری معمُوری اُسی میں سُکونت کرے۔ اور اُس کے خُون کے سبب سے جو صلِیب پر بہا صُلح کر کے سب چِیزوں کا اُسی کے وسیلہ سے اپنے ساتھ میل کر لے۔ خواہ وہ زمِین کی ہوں خواہ آسمان کی۔
1 Timothy 2:4–6 ۔۔۔ وہ چاہتا ہے کہ سب آدمی نجات پائیں اور سچّائی کی پہچان تک پہنچیں۔ کیونکہ خُدا ایک ہے اور خُدا اور اِنسان کے بِیچ میں درمیانی بھی ایک یعنی مسِیح یِسُوع جو اِنسان ہے۔ جِس نے اپنے آپ کو سب کے فِدیہ میں دِیا کہ مُناسِب وقتوں پر اِس کی گواہی دی جائے۔
1 Timothy 4:10 کیونکہ ہم مِحنت اور جانفشانی اِسی لِئے کرتے ہیں کہ ہماری اُمِید اُس زِندہ خُدا پر لگی ہُوئی ہے جو سب آدمِیوں کا خاص کر اِیمانداروں کا مُنّجی ہے۔
Romans 5:20 مگر شَرِیعت بِیچ میں آ گئی تاکہ گُناہ زیادہ ہو جائے لیکن جہاں گُناہ زیادہ ہُوا وہاں فضل اُس سے بھی نِہایت زیادہ ہُوا۔
Luke 19:10 کیونکہ اِبنِ آدم کھوئے ہوؤں کو ڈھُونڈنے اور نجات دینے آیا ہے۔
John 12:32 اور میں اگر زمِین سے اُونچے پر چڑھایا گیا تو سب کو اپنے پاس کھینچُوں گا۔
1 Corinthians 15:23–24 لیکن ہر ایک اپنی اپنی باری سے۔ پہلا پھل مسِیح۔ پِھر مسِیح کے آنے پر اُس کے لوگ۔ اُس کے بعد خاتمہ ہوگا۔۔۔
Ephesians 1:10 تاکہ زمانوں کے پُورے ہونے کا ایسا اِنتظام ہو کہ جو کُچھ آسمان پر ہے اور جو کُچھ زمِین پر ہے سب مسِیح میں جمع کِیا جائے۔
Ephesians 4:6 اور سب کا خُدا اور باپ ایک ہے جو سب کے اُوپر اور سب کے درمِیان اور سب کے اندر ہے۔
Lamentations 3:31–33 کیونکہ خُداوند ہمیشہ کے لئے ترک نہ کرے گا۔ اگرچہ وہ دُکھ دیتا ہے تو بھی وہ اپنی شفقت کی کثرت کے مُطابق رحم کرے گا۔ کیونکہ وہ بنی آدم کو خوشی سے ذلیل اور غمگین نہیں کرتا۔
Isaiah 26:9 ۔۔۔ کیونکہ جب تیرے فیصلے زمین پر ہوتے ہیں تو دُنیا کے باشندے راستبازی سیکھتے ہیں۔
Psalm 30:5 کیونکہ اُس کا قہر تو دم بھر کا ہے پر اُس کی خوشنودی عمر بھر کی ہے۔۔۔
1 Corinthians 15:25–26 کیونکہ جب تک وہ سب دُشمنوں کو اپنے پاؤں تلے نہ لے آئے اُس کو بادشاہی کرنی ضرور ہے۔ سب سے پِچھلا دُشمن جو نیست کِیا جائے گا وہ مَوت ہے۔
1 Corinthians 15:54 ۔۔۔ مَوت فتح کا لُقمہ ہو گئی۔
Philippians 2:10–11 تاکہ یِسُوع کے نام پر ہر ایک گھُٹنا ٹِکے۔ خواہ آسمانیوں کا ہو خواہ زمِینیوں کا۔ خواہ اُن کا جو زمِین کے نِیچے ہیں۔ اور خُدا باپ کے جلال کے لِئے ہر ایک زُبان اِقرار کرے کہ یِسُوع مسِیح خُداوند ہے۔
1 Corinthians 15:27–28 کیونکہ خُدا نے سب کُچھ اُس کے پاؤں تلے کر دِیا۔ مگر جب وہ فرماتا ہے کہ سب کُچھ اُس کے تابع کر دِیا گیا تو ظاہِر ہے کہ جِس نے سب کُچھ اُس کے تابع کِیا وہ آپ الگ رہا۔ اور جب سب کُچھ اُس کے تابع ہو جائے گا تو بیٹا خود بھی اُس کا تابع ہو جائے گا جِس نے سب کُچھ اُس کے تابع کِیا تاکہ خُدا سب میں سب ہو۔
Romans 11:36 کیونکہ اُسی کی طرف سے اور اُسی کے وسیلہ سے اور اُسی کے لِئے سب چِیزیں ہیں۔ اُسی کی تمجِید ابدالآباد ہوتی رہے۔ آمِین۔
Revelation 21:3 پِھر مَیں نے تخت میں سے کِسی کو بُلند آواز سے یہ کہتے سُنا کہ دیکھو خُدا کا ڈیرہ آدمِیوں کے درمِیان ہے۔ وہ اُن کے ساتھ سُکونت کرے گا اور وہ اُس کے لوگ ہوں گے اور خُدا آپ اُن کے ساتھ رہے گا اور اُن کا خُدا ہو گا۔
Revelation 21:4 اور وہ اُن کی آنکھوں کے سب آنسُو پونچھ دے گا۔ اِس کے بعد نہ مَوت رہے گی اور نہ ماتم رہے گا۔ نہ آہ و نالہ نہ درد۔ پہلی چِیزیں جاتی رہیں۔
Revelation 21:5 اور جو تخت پر بیٹھا تھا اُس نے کہا کہ دیکھ مَیں سب چِیزوں کو نیا بنا دیتا ہُوں۔
Revelation 22:1–2 پِھر اُس نے مُجھے آبِ حیات کا ایک دریا دِکھایا۔۔۔ اور درخت کے پتّوں سے قَوموں کو شِفا ہوتی تھی۔
Revelation 5:13 پِھر مَیں نے آسمان اور زمِین اور زمِین کے نِیچے اور سُمندر کی ہر مخلُوق کو اور سب چِیزوں کو جو اُن میں ہیں یہ کہتے سُنا کہ جو تخت پر بیٹھا ہے اُس کی اور برّہ کی حمد اور عِزّت اور تمجِید اور سلطنت ابدالآباد رہے۔
Isaiah 11:9 وہ میرے سارے کوہِ مُقدّس پر نہ ضرر پہنچائیں گے نہ ہلاک کریں گے کیونکہ جس طرح سمندر پانی سے بھرا ہے اُسی طرح زمین خُداوند کے عرفان سے معمور ہو گی۔
1 Corinthians 15:28 ۔۔۔ تاکہ خُدا سب میں سب ہو۔
این هم "طرح خدا" که به زبان دری ترجمه شده است
Genesis 1:1 در آغاز خدا آسمانها و زمین را آفرید.
Isaiah 45:18 خداوند که آسمانها را آفرید، خدایی که زمین را شکل داد و آن را ساخت و استوار نمود؛ او آن را نیافرید تا خالی بماند، بلکه آن را ساخت تا مسکونی شود. او میگوید: «من خداوند هستم و دیگری نیست.»
Isaiah 45:7 من پدیدآورندۀ نور و آفرینندۀ تاریکی هستم. من ایجادکنندۀ صلح و پدیدآورندۀ بلا هستم. من، خداوند، انجامدهندۀ همۀ این کارها هستم.
Isaiah 46:10 من از ابتدا انجام کار را بیان میکنم و از قدیم چیزهایی را که هنوز واقع نشده است. میگویم: «ارادۀ من برقرار خواهد ماند و هرآنچه را که بخواهم انجام خواهم داد.»
Numbers 14:21 اما به حیات خود سوگند و به جلالی که تمامی زمین را پر خواهد ساخت،
Genesis 12:3 ...و تمامی طایفههای زمین به وسیلۀ تو برکت خواهند یافت.
Genesis 22:18 و از نسل تو تمامی قومهای زمین برکت خواهند یافت، زیرا که آواز مرا شنیدی.
Psalm 135:6 خداوند هرآنچه را که خواست، در آسمان و زمین، در دریاها و در همۀ اعماق انجام داد.
Psalm 24:1 زمین و هرچه در آن است، جهان و ساکنان آن، از آنِ خداوند است.
Psalm 145:9 خداوند برای همه نیکوست و رحمت او بر تمامی کارهای اوست.
Psalm 145:13 پادشاهی تو پادشاهی جاودانی است و سلطنت تو در تمامی نسلها برقرار است.
John 1:29 روز بعد یحیا عیسی را دید که به طرف او میآید و گفت: «این است برۀ خدا که گناه جهان را برمیدارد!»
John 3:17 زیرا خدا پسر خود را به جهان نفرستاد تا جهان را محکوم کند، بلکه تا جهان به وسیلۀ او نجات یابد.
1 Corinthians 15:22 زیرا همانطور که در آدم همه میمیرند، در مسیح نیز همه زنده خواهند شد.
Romans 11:32 زیرا خدا همه را در نافرمانی حبس کرد تا بر همه رحم فرماید.
Titus 2:11 زیرا فیض خدا آشکار شد که برای همۀ مردم نجاتبخش است.
Colossians 1:19–20 زیرا خدا رضا داد که تمامی پری در او ساکن شود و به وسیلۀ او همه چیز را با خود آشتی دهد، چه آنچه در زمین و چه آنچه در آسمان است، با ایجاد صلح به وسیلۀ خون صلیب او.
1 Timothy 2:4–6 ...که میخواهد همۀ مردم نجات یابند و به شناخت حقیقت برسند. زیرا یک خدا هست و یک واسطه میان خدا و انسان، که انسان یعنی مسیح عیسی است، که خود را به عنوان فدیه برای همه داد، که شهادتی بود در زمان مناسب.
1 Timothy 4:10 زیرا برای همین زحمت میکشیم و تلاش میکنیم، چون امید ما بر خدای زنده است که نجاتدهندۀ همۀ مردم، مخصوصاً ایمانداران است.
Romans 5:20 شریعت آمد تا گناه افزون شود؛ اما جایی که گناه افزون شد، فیض بسیار بیشتر گردید،
Luke 19:10 زیرا پسر انسان آمد تا گمشده را بجوید و نجات دهد.
John 12:32 و من اگر از زمین بلند شوم، همه را به سوی خود خواهم کشید.
1 Corinthians 15:23–24 اما هر کس به نوبت خود: مسیح به عنوان نوبر، و بعد کسانی که متعلق به مسیحاند در هنگام آمدن او. سپس پایان فرامیرسد...
Ephesians 1:10 ...تا در کمال زمانها، همه چیز را در مسیح، چه در آسمان و چه در زمین، جمع کند.
Ephesians 4:6 یک خدا و پدرِ همه که بالای همه و در میان همه و در همه است.
Lamentations 3:31–33 زیرا خداوند تا ابد طرد نخواهد کرد. اگرچه غمگین میسازد، اما مطابق کثرت رحمت خود رحم خواهد فرمود. زیرا از دل خود انسانها را رنج و غم نمیدهد.
Isaiah 26:9 ...زیرا وقتی داوریهای تو بر زمین میآید، ساکنان جهان عدالت را میآموزند.
Psalm 30:5 زیرا خشم او لحظهای است، اما لطف او برای تمام عمر...
1 Corinthians 15:25–26 زیرا او باید سلطنت کند تا زمانی که همۀ دشمنان را زیر پاهای خود نهد. آخرین دشمنی که از میان برداشته میشود، مرگ است.
1 Corinthians 15:54 ...«مرگ در پیروزی بلعیده شد.»
Philippians 2:10–11 تا به نام عیسی هر زانویی خم شود، چه در آسمان، چه بر زمین و چه در زیر زمین، و هر زبانی اقرار کند که عیسی مسیح خداوند است، برای جلال خدای پدر.
1 Corinthians 15:27–28 زیرا «همه چیز را زیر پاهای او نهاد.» اما وقتی میگوید همه چیز زیر پای او نهاده شد، روشن است که او که همه چیز را زیر پای وی نهاد، استثناست. و وقتی همه چیز مطیع او شد، آنگاه خود پسر نیز مطیع او خواهد شد که همه چیز را مطیع وی ساخت، تا خدا کل در کل باشد.
Romans 11:36 زیرا همه چیز از او و به وسیلۀ او و برای اوست. او را تا ابد جلال باد! آمین.
Revelation 21:3 و آوازی بلند از تخت شنیدم که میگفت: «اینک خیمۀ خدا با آدمیان است و او با آنها ساکن خواهد شد و آنها قوم او خواهند بود و خود خدا با ایشان و خدای ایشان خواهد بود.
Revelation 21:4 و خدا هر اشکی را از چشمان ایشان پاک خواهد کرد؛ و دیگر مرگ نخواهد بود و ماتم و شیون و درد دیگر وجود نخواهد داشت، زیرا چیزهای اول سپری شد.»
Revelation 21:5 و آن تختنشین گفت: «اینک من همه چیز را نو میسازم.»
Revelation 22:1–2 و او نهری از آب حیات به من نشان داد... و برگهای آن درخت برای شفای قومها بود.
Revelation 5:13 و شنیدم هر مخلوقی که در آسمان و بر زمین و زیر زمین و در دریاست و همه چیز که در آنهاست، میگویند: «بر تختنشین و بر بره، برکت و حرمت و جلال و قدرت باد تا ابدالآباد!»
Isaiah 11:9 در تمامی کوه مقدس من ضرر و فسادی نخواهند کرد، زیرا جهان از شناخت خداوند پر خواهد شد، همانگونه که آبها دریا را میپوشانند.
1 Corinthians 15:28 ...تا خدا کل در کل باشد.
POST-INDEX
“The Word” CHRONOLOGICAL BOOK & VERSE REFERENCE
Genesis 1:1
Isaiah 45:18
Isaiah 45:7
Isaiah 46:10
Numbers 14:21
Genesis 12:3
Genesis 22:18
Psalms 135:6
Psalms 24:1
Psalms 145:9
Psalms 145:13
John 1:29
John 3:17
1 Corinthians 15:22
Romans 11:32
Titus 2:11
Colossians 1:19–20
1 Timothy 2:4–6
1 Timothy 4:10
Romans 5:20
Luke 19:10
John 12:32
1 Corinthians 15:23–24
Ephesians 1:10
Ephesians 4:6
Lamentations 3:31–33
Isaiah 26:9
Psalms 30:5
1 Corinthians 15:25–26
1 Corinthians 15:54
Philippians 2:10–11
1 Corinthians 15:27–28
Romans 11:36
Revelation 21:3
Revelation 21:4
Revelation 21:5
Revelation 22:1–2
Revelation 5:13
Isaiah 11:9
1 Corinthians 15:28